(46) The teaching of English as a second language (ESL) in schools has had a history of conflicting arguments, interesting innovations and some very positive methodological changes. To understand the present situation, it is necessary to consider the past and the wider educational context which has a bearing on it. Until quite recently, approaches to ESL work have been strongly influenced by methods developed to teach English as a foreign language to older learners. These methods placed much emphasis on drills, exercises and remedial programs that focus on language in abstraction. (47) The prescriptive nature of such methods and the demands they made on the teacher"s time developed the belief that ESL work would be tackled only by the specialist ESL teacher working with small groups of children. (48) Such an approach does not fit comfortably into current notions of learning and teaching in the primary school, nor does it sufficiently equip ESL learners in the secondary school to benefit from normal schooling. In prescribing what language is to be taught, it has ignored what children bring to the learning task and the choices they make about how and what they want to learn. Furthermore, the location and organization of language provision did not measure up to the demand. (49) The language centers and English language services all contributed to providing special and concentrated teaching of English as a second language in small groups, varying in size from four or five to fifteen, Whatever the pattern of provision, the main aim was to give pupils sufficient English to enable them to join normal schools as quickly as possible. The success of such special provision depended very much on the close and constant liaison of language teachers with the subject teachers and the class teachers and on the continuity of learning experiences provided by them. One of the important disadvantages of language centers and withdrawal groups was that ESL children were being taught away from those English-speakers who provide the most powerful models, i.e. their peer(地位相同的) group. Peer group interaction is an important element in any learning situation, but its particular strengths in a classroom with ESL learners cannot be over-emphasized. (50) The separation of second-language learners from the main-stream classroom cannot easily be justified on educational grounds, since in practice it leads to both their curriculum and language learning being impoverished.
【正确答案】正确答案:英语在学校里作为第二语言的教学经历了一段激烈争论,有趣革新和某些非常积极的教学法改革的历史。
【答案解析】解析:并列宾语的翻译。本题的难点在于宾语的判断。其宾语分别是:a history of conflicting arguments,interesting innovations和 some very positive methodological changes。
【正确答案】正确答案:这些方法的规定性特征以及它们对教师时间上的要求使人们相信,作为第二语言的英语教学工作,只能由这方面的专业教师和小组的孩子来配合进行。
【答案解析】解析:简单复合句的翻译。本句的各个成分都比较复杂。The prescriptive nature(由介词短语of such methods限定)和the demands (由定语从句they made on the teacher"s time)并列作为主语;谓语当然是developed;宾语是从句that ESL work would be tackled only by the specialist ESL teacher working with small groups of children,其中,分词短语working with small groups of children作伴随状语。
【正确答案】正确答案:这种方法与目前小学里的教与学的观念并不完全相符,也不足以使中学把英语作为第二语言的学习者从正常的教育中受益。
【答案解析】解析:否定倒装句的翻译。前一分句中not fit into的是两个并列的对象:current notions of learning和teaching in the primary school;第二分句中词组equip to表示"使某物怎么样"的意思。
【正确答案】正确答案:语言教学中心和英语语言教学机构都有助于提供专门的和集中的英语教学,这种作为第二语言的英语教学以小班为单位,每班人数由4或5个到15个不等。不管教学模式是什么样的,其主要目的是向学生传授足够的英语知识,使他们能尽快的参与到正常的学校生活中去。
【答案解析】解析:并列复合句的翻译。两句话的内容互为说明。第一句话的结构如下The language centers和English language services作为并列主语;宾语是providing special and concentrated teaching of English…,其中,as a second language和in small groups作为 teaching的状语,而varying in Size from four or five to fifteen则对groups作说明。第二句中,含有一个目的状语to enable them to join normal schools as quickly as possible。
【正确答案】正确答案:从教育学角度来看,很难说使第二语言学习者脱离正常课堂教学的做法是可取的,因为它实际上使教学安排和语言学习都蒙受损失。
【答案解析】解析:简单复合句的翻译。本句含有—个复杂的原因状语从句since in practice it leads to both their curriculum and language learning being impoverished。介词短语of second-language learners from the main—stream classroom作主语separation的后置定语。