单选题 .  Different countries and different races have different manners. Before entering a house in some Asian countries, it is good manners to take off your shoes. In European countries, even though shoes sometimes become very muddy, this is not done. A guest in a Chinese house sometimes does not finish a drink. He leaves a little, to show that he has had enough. In a Malay house, too, a guest always leaves a little food. In England, a guest always finishes a drink to show that he enjoys it.
    We should like to find the customs of other races, so that they will not think us ill-mannered. But people all over the world agree that being well-mannered really means being kind and helping others, especially those older or weaker than ourselves. If you remember this, you will not go very far wrong.
    Here are some examples of the things that a well-mannered person does or does not do.
    He never laughs at people when they are in trouble. He is always kind either to people or to animals. When people are waiting for a bus, or in a post office, he lines up to wait for his turn. In the bus, he gives his seat to an older person or a lady who is standing. It he accidentally bumps into (碰撞) someone, or gets in their way, he says, "Excuse me" or "I'm sorry".
    He says "Please" when making a request, and "Thank you" when he receives something. He stands up when speaking to a lady or an older person, and he does not sit down until the other person is seated. He does not talk too much about himself. When eating, he does not speak with his mouth full of food.
1.  According to the passage, a knowledge of the customs of other races ______.
【正确答案】 A
【答案解析】

根据短文第二段第一句可知“We should like to find the customs of other races, so that they will not think us ill-mannered.”
[参考译文] 不同的国家,不同的民族有不同的礼貌。在亚洲一些国家里进门之前脱鞋子是比较礼貌的。在欧洲的很多国家,即使有时候鞋子很脏也依然不脱鞋子就进入家里了。在中国客人通常把饮料喝完,留一点表示他已经喝饱了。在马来西亚也是如此。在英国,客人总是喝光饮料表示很喜欢主人家的饮料。我们应该多多学习其他国家的习惯防止我们被认为行为不合适。世界上的人们普遍认为有礼貌也就是友善帮助别人,特别是那些老弱病残。如果你记得这些,你不会错得太离谱的。下面来举几个例子说明一下礼貌的人做什么、不做什么。在别人困难时候他从不嘲笑。他总是对人对动物很友善。当别人等公车或者邮局排队时候,他总是给老人女士让座,偶尔碰到别人或者挡着别人的路他总是说对不起,不好意思。当他提出要求他说“请”,接受礼物说“谢谢”。与女士或者长者聊天时他总是站起来。别人不坐他永远站着。他几乎不怎么说自己的事情。吃饭时他满嘴食物,从不说话。