【正确答案】正确答案: Since the establishment of diplomatic ties between China and the United States, contacts between the two peoples have been on constant increase. Thirty-three pairs of friendship provinces (states) and 123 pairs of sister cities have been twinned. More than 1.31 million Americans visited China last year alone while 440,000 Chinese went the other way for family reunion, education or business. More than 180,000 Chinese have studied in the United States with over 60,000 still studying in US schools or universities. In contrast, only some 3,000 Americans are now studying in China, ranking third in foreign student population breakdown. Clearly there is a huge potential for educational exchanges and cooperation between the two countries. In China, most colleges, middle schools and primary Schools have English on their curriculums, with the total number of students reaching 120 million. In the United States, nearly 1,000 colleges and over 200 elementary or high schools offer Chinese courses. The Chinese communities have set up some 600 Chinese language schools, including the Confucius School set up in the University of Maryland. Still, Chinese language learning in the United States is a far cry from the needs of bilateral exchanges. The Chinese and Americans have cherished warm sentiments towards each other. Mickey Mouse is very popular among Chinese kids while Chinese basketball star Yao Ming a household name in this country. Increased exchanges and cooperation between our two peoples will help increase mutual understanding and friendship and bolster public support for the constructive and cooperative relations between the two countries, thus better serving the interests of our peoples. China's Ministry of Culture and the John F. Kennedy Center for the Performing Arts in the United States have planned to jointly host the Chinese Art Festival in Washington DC, when more than 600 Chinese artists will give performance or hold art exhibitions. This is yet another big event in Sino-US cultural exchanges. We follow the principle of " harmony without uniformity" in interpersonal communication. We always believe that different countries with different origins of civilization can get along with each other in a harmonious way instead of repelling each other. As major countries of global influence, China and the United States should respect and learn from each other, seek common ground while shelving differences, and complement each other with respective strengths. In so doing, we can set a good example for different countries and civilizations to live side by side harmoniously and engage in constructive cooperation, making a contribution to the common development of humanity. The youth represents the future of our world. I see in the exchange students of China and the United States the profound friendship between the two peoples and the bright prospects of Sino-US relations. I am confident that future relations between our two countries will be infinitely better. Though tomorrow belongs to the next generation, the obligation to create a beautiful tomorrow falls on the shoulders of the current generation. Let us ground ourselves on the current situation and take a long view with a strategic vision when looking at and handling Sino-US relations. Let us earnestly act on the agreement reached by our state leaders, keep faith with the principles of the three joint communiqués, focus ourselves on our common interests with strengthened dialogue, exchanges and cooperation, thus moving forward the constructive and cooperative relations between the two countries.
【答案解析】解析: 本文是一段关于中美两国交流的讲话。文中介绍了中美两国民间交流的成果,尤其是在教育方面成果突出,还具有很大的发展空间。其次,文中介绍了两国人民之间的友好情感,主要是文化交流。此外,本文还阐述了两国交流的原则和理念,并对两国交流的美好未来做出了展望。 本文要求应试者掌握一定的中美两国政治和文化交流的常识,熟悉与之相关的专门词汇和表达方式,这依赖于应试者平时的知识积累,是翻译的基本要求。此外,应试者还需要在听的短时间内,对汉语特色的流水句做出相应的分析,适当地将其切分为多个独立的英文句子。翻译时关键是把握两种语言各自特色,完成双语间的转换。对于一些较为生僻的短语和表达法,不能死译、硬译,而应该充分联系上下文灵活变通,使译文通顺流畅。