【正确答案】[参考译文] 这些方法的规定性特征以及它们对教师时间上的要求使人们相信,作为第二语言的英语教学工作,只能由这方面的专业教师和小组的孩子来配合进行。
【答案解析】[翻译技巧] 简单复合句的翻译。
[翻译点评] 本句的各个成分都比较复杂。The prescriptive nature(由介词短语of such methods限定)和the demands (由定语从句they made on the teacher's time)并列作为主语;谓语当然是developed;宾语是从句that ESL work would be tackled only by the specialist ESL teacher working with small groups of children,其中,分词短语working with small groups of children作伴随状语。