阅读理解
(一)文言文阅读(19分)
阅读下面的文言文,完成4-7题。
孙傅,字伯野,海州人。{{U}}登进士第{{/U}},为礼部员外郎。时蔡翛为尚书,傅为言天下事,劝其亟有所更,不然必败。翛不能用。迁至中书舍人。{{B}}宣 和 末 高 丽 入 贡 使 者 所 过 调 夫治 舟 骚 然 烦 费 傅 言 索 民 力 以 妨 农 功 而 于 中 国 无 丝 毫 之 益 宰 相 谓 其 所 论 同 苏 轼 奏 贬 蕲 州 安 置{{/B}}给事中许翰以为傅论议虽偶与轼合,意亦亡他,以职论事而责之过矣,翰亦罢去。靖康元年,召为给事中,进{{U}}兵部{{/U}}尚书。上章乞复祖宗法度,{{U}}钦宗{{/U}}问之,傅曰:"祖宗法惠民,熙、丰法惠国,崇、观法惠奸。"时谓名言。十一月,拜尚书右丞,俄改同知枢密院。金人围都城,傅日夜亲当矢石。金兵分四翼噪而前,京兵败退,堕于护龙河,填尸皆满,城门急闭。是日,金人遂登城。二年正月,钦宗诣金帅营,以傅辅太子{{U}}留守{{/U}},仍兼少傅。帝兼旬不返,傅屡贻书请之。及废立檄至,傅大恸曰:{{U}}"吾惟知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之{{/U}}。"金人来索太上、帝后、诸王、妃主,傅留太子不遣。密谋匿之民间,别求状类宦者二人杀之,并斩十数死囚,持首送之,绐金人曰:"宦者欲窃太子出,都人争斗杀之,误伤太子。因帅兵讨定,斩其为乱者以献。苟不已,则以死继之。"越五日,无肯承其事者。傅曰:"吾为太子傅,当同生死。{{U}}金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济。{{/U}}"遂从太子出。金守门者曰:"所欲得太子,留守何预?"傅曰:"我宋之大臣,且太子傅也,当死从。"是夕,宿门下,明日,金人召之去。明年二月,死于朔廷。绍兴中,赠开府仪同三司,谥曰忠定。
(节选自《宋史·孙傅传》)
单选题
下列对文中加粗部分的断句,正确的一项是(3分)
【正确答案】
A
【答案解析】【解析】注意抓住名词、代词、语气词,特别注意年号、官职名。
单选题
下列对文中加横线词语的相关内容的解说不正确的一项是(3分)
【正确答案】
D
【答案解析】【解析】太子又称皇储、储君或皇太子,是我国封建王朝中皇位的继承人。不能指其他儿子。
单选题
下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
【正确答案】
B
【答案解析】【解析】批评的对象不仅仅是“崇、观年间的法度”,还应包括“熙、丰年间的法度”,所以孙傅才会要求恢复“有利于百姓”的祖宗法度。
问答题
把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)吾惟知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之。(5分)
(2)金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济。 (5分)
【正确答案】(1) 我只知道我的君王可以在中国称帝而已,如果另立异姓,我将为此而死。(译出大意给2分, “帝”、“苟”、“死”三处,每译对一处给1分。)
(2) 金人虽然没有点名要我,我却应该与太子同去,求见两名首领当面指责他们,或许有成功的可能。(译出大意给2分, “吾索”、“面责”、“庶或”三处,每译对一处给1分。)
【答案解析】【解析】翻译要遵循“直译为主,意译为辅”和“一一对应,字字落实”的原则,从命题者的思考角度入手,关注句子中特殊句式、词类活用、一词多义、古今异义、固定结构等文言现象,突破重点,才能获得高分。
【文言文参考译文】
孙傅字伯野,海州人。考中进士,任礼部员外郎。当时蔡脩任尚书,孙傅向他陈述天下政事,劝他早点做些更改,否则一定失败。蔡脩不听。升任至中书舍人。
宣和末期,高丽入贡,使者所过之处,调发民夫修船,引起骚动,用度又颇多。孙傅说:“滥用民力妨碍农事,而对于中国没有丝毫好处。”宰相认为他的言论与苏轼相同,上奏降贬他在蕲州安置。给事中许翰认为孙傅议论虽然偶然与苏轼相同,但没有他意,以职论事而受到指责实在过分了。许翰也被罢贬,靖康元年(1126),受召入京任给事中,升任兵部尚书。上章请求恢复祖宗法度,钦宗问他,孙傅说:“祖宗法度有利于百姓,熙宁元丰法度有利于国家,崇宁、大观间法度有利于奸臣。”当时认为是名言。十一月,授任尚书右丞,不久改任同知枢密院。
金人围攻都城,孙傅日夜亲自督战。金兵分从四面鼓噪而攻,郭京军败退,掉进护龙河,护龙河被尸体填满,城门急忙关闭了。当天,金兵攻进城里。
靖康二年(1127)正月,钦宗到金兵元帅营中,任命孙傅辅助太子留守京城,仍然兼任少傅。钦宗十多天还不回来,孙傅多次寄信给金营乞请放回钦宗。废立皇帝的檄书传来,孙傅大哭道:“我只知道我的君王可以在中国称帝而已,如果另立异姓,我将为此而死。”金人来索要太上皇、皇后、诸王、妃子公主,孙傅留住太子不放行。秘密谋划把他藏在民间,另外找两个像宦官的人杀死,并杀死十几个囚犯,把他们的头送给金人,欺骗金人说:“宦官打算把太子秘密送出,京城人争相斗杀宦官,误伤了太子。于是太子率兵讨伐平定,杀死作乱的人献过来。如果不停止索求,太子就会自杀。”过了五天,没有人肯承担这件事。孙傅说:“我是太子的师傅,应当与太子同生死。金人虽然没有点名要我,我却应该与太子同去,求见两名首领当面指责他们,或许有成功的可能。”孙傅于是跟从太子出城。守城门的金兵说:“金人想要的是太子,留守何必参预?”孙傅说:“我是宋朝大臣,而且是太子的师傅,应当死从。”当晚,住在城门下,第二天,金人召他前去。第二年二月,死在北方金人朝廷。绍兴年间,被追赠为开府仪同三司,赠谥号为忠定。