【正确答案】The trend toward multi-polarity① continues to gain momentum throughout the world. The interdependency, constraints and cooperation② amongst various major forces are conducive to③ world peace and stability. The world now has some 200 countries, and all, large or small, rich or poor, strong or weak, are equal members of the international community. Maintaining world peace requires the joint efforts of the people from all countries, and world affairs must be jointly managed by all the people. We live in a diversified④ world with a kaleidoscope of social systems, values, levels of development, historical traditions, religious, beliefs and cultural backgrounds.
【答案解析】 ①“多极化”常译作multi-polarity,“多极化趋势”一般用the trend toward multi-polarity表述。
②“相互依存、相互制约、相互合作”高度概括了当今世界政治力量之间你中有我、我中有你的关系。汉语“相互通常译作”mutual或直接在单词前加上前缀“inter-”,如mutual benefit,interindependency。
③原文正式,所以用具有正式语体特色的短语be conducive to译“有利于”,其中的to是介词。
④此处“丰富多彩”实指有很多不同,与下旬“存在着差别”虚实相间。译文在选词上颇费心思,用diversified表“虚”,用a kaleidoscope of落“实”。