填空题 Translate the following two passages into Chinese.(厦门大学2011研,考试科目:写作与英汉互译)Now I recognize many are pessimistic about this process. The cynics say that Israelis and Palestinians are too distrustful of each other, and too divided internally, to forge lasting peace. Rejectionists on both sides will try to disrupt the process, with bitter words and with bombs and with gunfire. Some say that the gaps between the parties are too big: the potential for talks to break down is too great: and that after decades of failure, peace is simply not possible.I hear those voices of skepticism. But I ask you to consider the alternative. If an agreement is not reached, Palestinians will never know the pride and dignity that comes with their own state. Israelis will never know the certainty and security that comes with sovereign and stable neighbors who are committed to coexistence.
  • 1、
【正确答案】 1、正确答案: 现在,我也了解到,很多人对这一进程持有消极的看法。消极论者认为,以色列人和巴勒斯坦人彼此极不信任,双方内部分歧极大,因而无法达成持久的和平。双方的反对派均试图扰乱和平进程,言语刻薄者有之,长枪短炮攻击者亦有之。还有人认为,双方分歧太大,对话失败的可能性很大。经历了几十年的失败,和平已经遥不可及了。 我也听到了这些怀疑的论调。但是在此,我希望各位考虑一下其他的可能性。如果没有达成共识,那么巴勒斯坦人将永远无法体会来自他们自己祖国的自豪感和尊严。而以色列人将永远不能了解只有和平共处、独立稳定的邻邦才能带给他们稳定和安全。    
【答案解析】