单选题 The taste of the English in the cultivation of land, and in what is called landscape gardening, is unrivalled. They have studied Nature intently, and discovered an exquisite sense of her beautiful forms and harmonious combinations. Those charms which, in other countries, she lavishes in wild solitudes, are here assembled round the haunts of domestic life. They seem to have caught her coy and furtive graces, and spread them, like witchery, about their rural abodes.
Nothing can be more imposing than the magnificence of English park scenery. Vast lawns that extend like sheets of vivid green, with here and there clumps of gigantic trees, heaping up rich piles of foliage. The solemn pomp of groves and woodland glades, with the deer trooping in silent herds across them; the hare, bounding away to the covert; or the pheasant, suddenly bursting upon the wing. The brook, taught to wind in natural meanderings, or expand into a glassy lake—the sequestered pool, reflecting the quivering trees, with the yellow leaf sleeping on its bosom, and the trout roaming fearlessly about its limpid waters; while some rustic temple, or sylvan statue, grown green and dank with age, gives an air of classic sanctity to the seclusion.
These are but a few of the features of park scenery; but what most delights me, is the creative talent with which the English decorate the unostentatious abodes of middle life. The rudest habitation, the most unpromising and scanty portion of land, in the hands of an Englishman of taste, becomes a little paradise. With a nicely discriminating eye, he seizes at once upon its capabilities, and pictures in his mind the future landscape. The sterile spot grows into loveliness under his hand; and yet the operations of art which pro- duce the effect are scarcely to be perceived. The cherishing and training of some trees; the cautions pruning of others; the nice distribution of flowers and plants of tender and graceful foliage; the introduction of a green slope of velvet tuff; the partial opening to a peep of blue distance, or silver gleam of water; all these are managed with a delicate tact, a pervading yet quiet assiduity, like the magic touchings with which a painter finishes up a favorite picture.
The residence of people of fortune and refinement in the country has diffused a degree of taste and elegance in rural economy that descends to the lowest class. The very laborer, with his thatched cottage and narrow slip of ground, attends to their embellishment. The trim hedge, the grass-plot before the door, the little flower-bed bordered with snug box, the woodbine trained up against the wall, and hanging its blossoms about the lattice; the pot of flowers in the window; the holly, providently planted about the house, to cheat winter of its dreariness, and to throw in a semblance of green summer to cheer the fire- side; all these bespeak the influence of taste, flowing down from high sources, and pervading the lowest levels of the public mind. If ever Love, as poets sing, delights to visit a cottage, it must be the cottage of an English peasant.

单选题 This passage is mainly about
【正确答案】 A
【答案解析】[定位] 全文。
[解析] 通读后不难发现,本文主要讲的是英国人对园林景观所表现的高尚情趣,英国园林景致的异常艳丽天下无双,无论富人还是穷人都善于园林布置,因此选A。
[点睛] 主旨题。可从各段段首看出各段主题,从而推断出文章主旨。此外,还需关注文章中多次重复的关键词,如park scenery在文中出现的频率非常高。
单选题 According to the passage, ______ endow the English park scenery with a sacred atmosphere.
【正确答案】 D
【答案解析】[定位] 根据题干中的sacred atmosphere定位到第2段。
[解析] 选项A、B、C中的芳草连天、巨树蓊郁及蜿蜒清溪虽然都有提及,但都只是说明其园林之美,而只有庙宇雕像给人某种古典的神圣之美,故只能选D。
[点睛] 细节题。需理解题干中的关键词,sacred atmosphere与原文该段最后一句的classic sancitity意思相近。
单选题 Which of the following is NOT true according to the passage?
【正确答案】 D
【答案解析】[定位] 根据各选项内容分别定位到全文每一段。
[解析] 选项D与第4段最后一句话不符,因此选D。
[点睛] 内容辨析题。需对各选项逐一分析,选项A、选项B和选项C分别在第1段第2句、第2段第1句及第3段第1句得到印证,故可排除A、B、C。
单选题 The word diffuse in the fourth paragraph means
【正确答案】 A
【答案解析】[定位] 题目直接给出定位在第4段。
[解析] 根据第4段第1句中的that descends to the lowest class及下文描述的“整个乡间也是蔚然成风”,可知diffuse在此处表示“传播”的意思。选项A的spread意为“传开,传播”,与diffuse意思相近,故为答案。
[点睛] 词汇理解题。解答此题首先要根据上下文推敲其意义。scatter指“用力驱赶或抛掷,使自由地、杂乱地散开”disperse指“把一群人或集合物分开或使其散布各地”inject为医学用语,意为“注射”,故B、C、D均不正确。