尽管中国农业进一步发展面临不少困难,但我们仍将不懈努力,用行动来兑现诺言,要依靠自己的力量解决好吃饭问题。我们愿与世界各国携手奋进,共同创造一个无饥饿、无贫困、可持续发展的世界。
 
【正确答案】 We are ready to work with countries around the world to create a world of sustainable development that is free from hunger and poverty.
【答案解析】 原句“携手奋进”译为work with,言简意赅;原句修饰“世界”的定语有三个,分别为“无饥饿、无贫困、可持续发展”,译文用一个介词of和短语be free from连接这三个定语,既简洁又达意,符合英语的语言习惯。其中be free from意为“免于……”。