问答题
Shadowed by peril as we are, you would think we"d get pretty good at distinguishing the risks likeliest to do us in from the ones that are statistical long shots. But you would be wrong. We agonize over avian flu, which to date has killed precisely no one in the U.S. , but have to be cajoled into getting vaccinated for the common flu, which contributes to the deaths of 36,000 Americans each year. We wring our hands over the mad cow pathogen that might be in our hamburger and worry far less about the cholesterol that contributes to the heart disease that kills 700,000 of us annually.
We pride ourselves on being the only species that understands the concept of risk, yet we have a confounding habit of worrying about mere possibilities while ignoring probabilities, building barricades against perceived dangers while leaving ourselves exposed to real ones.
At present, 20% of all adults still smoke; nearly 20% of drivers and more than 30% of backseat passengers don"t use seat belts; two-thirds of us are overweight or obese. We dash across the street against the light and build our homes in hurricane-prone areas, and when they"re demolished by a storm, we rebuild in the same spot. Sensible calculation of real-world risks is a multidimensional math problem that sometimes seems entirely beyond us. And while it may be true that it"s something we"ll never do exceptionally well, it"s almost certainly something we can learn to do better.
【正确答案】
【答案解析】我们生活中到处都是危险,因此也许你会以为,我们很容易区分哪些危险最常遇到,而哪些发生的概率很低。但恐怕你错了。我们会因禽流感的出现而焦虑不安,而事实上至今在美国还没有一个人死于禽流感;与此同时,我们却对注射普通流感疫苗一百个不愿意,要知道每年流感就能夺去36000个美国人的性命。疯牛病让我们每个人都惴惴不安,唯恐手里的汉堡包就含致命病菌;但我们却往往忽略胆固醇问题的危害,事实上每年因胆固醇过高而死于心脏病的美国人多达70万。
我们自诩为唯一懂得风险这一概念的生物种群,但我们却总把握不好风险的轻重缓急,只要存在一丝可能就惶惶不可终日,而对其发生概率大小却不予考虑,于是对脑海中想到的危险层层戒备,而对身边真正的危险却不加防范。
目前,仍有20%的成年人吸烟;近20%的司机和超过30%的后座乘客不系安全带;我们中有三分之二的人体重过高甚至过于肥胖。仍有人过马路闯红灯;仍有人在飓风易发地带安家,即使遭风暴摧毁,仍在原地重建。要明确计算现实世界中的风险大小,无异于解N次方数学难题,恐怕非人力可及。尽管我们在这方面永远无法做得特别出色,但可以做得更好。