観光とは、テレビで麗々しく紹介された所が本当にそれに値するのかどうかを確 かめ、実際にそうだと安心するために行くようなもの、そして伝達され、既に形成 されたイメージの中の異郷に行くためのものという側面がぬぐい去れません。テレ ビに映るのは名所や行事のほんの一部でしかないのに、場合によってはその一部だ けを見ようとすることにもなりかねません。目の前の異郷の現実はもっと広く豊か で美しく、もっとほかにも見るべき部分があるのに、テレビによって形成された理想 の「現実のかげ」だけを見て、紹介されたとおりだと納得するのが観光と化してはい ないでしょうか。
【关键句】 “観光とは、テ レ ビ で 麗 々 し く 紹 介 さ れ た 所 が 本 当 に そ れ に 値 す る の か ど う か を 確 かめ、実際にそうだと安心するために行くようなもの、そして伝達され、既に形成されたイメージの中の異郷に行くためのものという側面がぬぐい去れません。”
【解析】这篇文章围绕“観光”展 开 ,我们无法抹去观光这样的一面,即为了确认电视中介绍的景点是 否真的值得一看。选 项 C 中的“テレビの観光番組によって与えられたイメージの確認”对应 原文中的“テレビで麗々しく紹介された所が本当にそれに値するのかどうかを確かめ、実 際にそうだと安心する”,故 选 项 C 正确。