问答题Section A Put the following paragraph into Chinese. Changes and developments in a science are determined by numerous causes. Every science grows from its past, and the state reached in a previous generation provides the starting point for the next. But no science is carried on in a vacuum, without reference to or contact with other sciences and the general atmosphere for learning. Scientists and men of learning are also men of their age and country, and they can't live independent of the culture. Besides its own past, the course of science is also affected by the social context of its contemporary world and the intellectual premises in it. Applications of the science and the expectations that others have of it may be a very important determinant of the direction of its growth and changes.
【答案解析】[解析] 1.science既表示“科学”,也可表示“某一学科”。 2.第5句中的besides its own past不能翻译为“除了其过去”或“不仅它的过去”,理由是该结构在意义上与social context:和intellectual premises并列,是影响因素之一。 3.该句中course的实际意义是“路线”或“进程”,不能翻译为“课程”或“过程”。 4.最后一句的expectations that others have of it may be...可能难懂。applications和expectations是并列的,句中that引导定语从句修饰expectations,而it指代前面的the science,与后面的may be无关。还原的句子是others have expectations of the science。