【正确答案】
【答案解析】The violation of intellectual property rights has become a serious problem facing the world today. Every year, for example, the computer software industry throughout the world suffers a heavy financial loss from worldwide reckless piracy, a loss that consequently compels the programmers and the manufacturers of the published software to raise the retail prices, thus shifting part of their loss to honest users.
The protection of intellectual property rights has become a growing concern among all the nations of the international community. The participating members from various countries at this conference have expressed their hope for joint efforts to wage a war against the violation of the copyrighted property and stop the wicked spread of piracy. I am convinced that this conference will reach an agreement on the protection of intellectual property rights.
[解析]
侵犯知识产权是当今世界面临的一个严重问题。仅以计算机软件行业为例,每年世界各地的疯狂盗版行为使其蒙受了巨大的经济损失,进而迫使软件制作人和厂商提高零售价,将部分损失转嫁给诚实使用软件的顾客。
保护知识产权成了世界各国日益关切的问题。参加本次会议的各国代表都希望能携手合作,共同打击侵权行为,遏制盗版恶流的蔓延。我深信这次会议将达成一项保护知识产权的协议。
【正确答案】
【答案解析】Development is the foundation for human progress. Lasting peace and stability throughout the world hinges on coordinated, balanced and universal development across the world. Development is of overriding importance. Living in peace, plenty and harmony among all nations has been the dream of mankind generation after generation. A coordinated, balanced and sustainable development across the world serves the fundamental interests of all peoples and works for their well-being.
In order to promote economic growth worldwide, it is necessary for the international community to take effective measures to put in place an open and fair multilateral trading regime, and gradually improve it. It is also important to reform and improve the international financial system. The developed countries must honor their commitments to debt reduction, technology transfer and market access with concrete actions so as to enable developing countries to really benefit from globalization. The developing countries, on their part, need to work together to attain development and take part in a wide range of international endeavor.
[解析]
发展是人类文明进步的基础。只有促进全球协调、平衡、普遍发展,才能实现世界的持久和平与稳定。发展是硬道理,“天下大同,安居乐业”是人类孜孜以求的美好理想。实现全球协调、平衡、可持续发展,是各国人民的根本利益所在和福祉所系。
国际社会应采取有力措施,建立健全开放、公平的多边贸易体制,改革和完善国际金融体制,促进全球经济增长。发达国家在减免债务、转让技术、市场准入等方面要信守承诺,切实帮助发展中国家从全球化中受益。发展中国家要联合自强,广泛参与国际事务。