Translate the following passage into Chinese.
Our age is in many ways unique, full of events and phenomena which never occurred before and can never happen again. They distort our thinking, making us believe that what is true now will be true forever, though perhaps on a larger scale. Because we have annihilated distance on this planet, we imagine that we can do it once again. The facts are far otherwise, and we will see them clearly if we forget the present and turn our minds toward the past.
To our ancestors, the vastness of the earth was a dominant fact controlling their thoughts and lives. In all earlier ages than ours, the world was wide indeed, and no man could ever see more than a tiny fraction of its immensity. A few hundred miles—a thousand, at the most—was infinity. Only a lifetime ago parents waved farewell to their emigrating children in the virtual certainty that they would never meet again.
And now, within one incredible generation, all this has changed. Over the seas where Odysseus wandered for a decade, the Rome-Beiru comet whispers its way within the hour. And above that, the closer satellites span the distance between Troy and Ithaca in less than a minute.
Psychologically as well as physically, there are no longer any remote places on earth. When a friend leaves for what was once a far country, even if he has no intention of returning, we cannot feel that same sense of irrevocable separation that saddened our forefathers. We know that he is only hours away by jet liner, and that we have merely to reach for the telephone to hear his voice.
In a few years, when the satellite communication network is established, we will be able to see friends on the far side of the earth as easily as we talk to them on the other side of the town. Then the world will shrink no more, for it will have become a dimensionless point.
(From We’ ll Never Conquer Space written by Arthur Clarke in 1960)
注:(1) Rome-Beiru comet:罗马-贝鲁特彗星号飞机;(2) Troy:特洛伊;(3) Ithaca:阿提刻岛 。
无我们的时代在许多方面都是独一无二的。在这个时代,重大事件频频发生,世界各地充满奇迹,真可谓是史无前例,空前绝后。它们扭曲了我们的思维,让我们相信今天能实现的,就永远能实现,而且能在更大的范围内实现。我们相信既然在这个星球上消除了空间的距离,所以就想当然地以为能够再次成功。而事实却是与此大相径庭,如果我们抛开现在而回顾过去,就会看得很清楚。
对我们的祖先而言,地球广袤无际,是支配他们思想和生活的主要因素。在我们之前的时代,世界茫无涯际,人们仅仅能够看到眼前的一小部分地方,几百公里,最多一千公里,这已是极限。仅仅我们上一代,父母挥手告别移民国外的子女时,心头往往有一种诀别的滋味。
而如今,令人难以置信的是,仅仅过了短短一代人的时间,一切就都变了。奥德修斯漂泊了十年的海洋,如今罗马―贝鲁特彗星号飞机在一小时内就悄然横掠。更有甚者,离地球稍近的卫星,一分钟之内,便能够跨越特洛伊和阿提刻岛。
不管从心理上还是生理上,地球上再也不存在任何对人们而言遥远的地方。如果有朋友远赴一个曾经我们认为非常遥远的国家,即使他没有回来的打算,我们也不会感受到我们先辈当年那令人悲痛的离愁。我们知道,那只是喷气式客机几个小时的航程,而且如果想和他说说话,只要打个电话就行了。
用不了几年,卫星通信网络一旦建立,我们就能见到在地球另一边朋友的音容笑貌,就像跟城市另一边的朋友交谈一样方便。但到那时,世界就再也不会缩小了,它已变成了一个没有三维的点了。