问答题 Hundreds of criminal cases fail to make it to court because of paperwork delays and other problems in the justice system, it has been revealed. According to figures obtained under the Freedom of Information Act, 4, 000 suspects failed to appear before magistrates because the Crown Prosecution Service did not get their files ready in time. But the CPS said the 4, 000 represented only a fifth of a per cent of the total number of criminal cases dealt with in the courts. Of the 4, 000, almost 100 were thought to be alleged sex attackers and 700 cases involved violent attacks, according to the figures, which relate to the past three years in England and Wales. Magistrates had no option but to reject CPS calls for repeated adjournments and throw out the cases when the paperwork did not materklize. Hundreds of criminal cases fail to make it to court because of paperwork delays and other problems in the justice system, it has been revealed. According to figures obtained under the Freedom of Information Act, 4, 000 suspects failed to appear before magistrates because the Crown Prosecution Service did not get their files ready in time. But the CPS said the 4, 000 represented only a fifth of a per cent of the total number of criminal cases dealt with in the courts. Of the 4, 000, almost 100 were thought to be alleged sex attackers and 700 cases involved violent attacks, according to the figures, which relate to the past three years in England and Wales. Magistrates had no option but to reject CPS calls for repeated adjournments and throw out the cases when the paperwork did not materklize. 无
【正确答案】英国皇家检控署据纰,许多刑事案件没有被开庭审理都是因为没有及时给法庭出据书面报告以及一些其他的司法系统问题。根据在信息自由法案下获得的数据显示,4000名犯罪嫌疑人没有出现在法官面前都是由于英国皇家检控署没有及时提交他们犯罪的书面材料。但是英国皇家检控署称这四千案件只占了法庭刑事犯罪案件的五分之一。根据对英格兰和威尔士过去三年的犯罪情况调查研究数据显示,在这四千刑事案件中,近一百是性攻击案件,七百是暴力案件。法官别无选择,只能否决英国皇家检控署一再的休庭申请,并且否决那些没有书面材料的案件。
【答案解析】