英译汉
I have suggested that self-actualizers can be defined as people who are no longer motivated by the needs for safety, belongingness, love, status, and self-respect because these needs have already been satisfied. Why then should a love-gratified person fall in love? 【C1】Certainly not for the same reasons that motivate the love-deprived person, who falls in love because he needs and craves love, because he lacks it, and is impelled to make up this deficiency. Self-actualizers have no serious deficiencies to make up and must now be looked upon as freed for growth, maturation, development, in a word, for the fulfillment and actualization of their highest individual and species nature. What such people do emanates from growth and expresses it without striving. 【C2】They love because they are loving persons, in the same way that they are kind, honest, natural, i.e., because it is their nature to be so spontaneous, as a strong man is strong without willing to be, as a rose emits perfume, as a cat is graceful, or as a child is childish. Such epiphenomena are as little motivated as is physical growth or psychological maturation. There is little of the trying, straining, or striving in the loving of the self-actualizer that so dominates the loving of the average person. In philosophical language, it is an aspect of being as well as of becoming and ban be called B-love, that, love for the Being of the other. 【C3】A paradox seems to be created at first sight by the fact that self-actualizing people maintain a degree of individuality, of detachment, and autonomy that seems at first glance to be incompatible with the kind of identification and love that I have been describing above. But this is only an apparent paradox. 【C4】As we have seen, the tendencies to detachment and to need identification and to profound interrelationships with another person can coexist in healthy people. The fact is that self-actualizing people are simultaneously the most individualistic and the most altruistic and social and loving of all human beings. The fact that we have in our culture put these qualities at opposite ends of a single continuum is apparently a mistake that must now be corrected. These qualities go together and the dichotomy is resolved in self-actualizing people. 【C5】We find in our subjects a healthy selfishness, a great self-respect, a disinclination to make sacrifices without good reason.
【答案解析】对该句的正确理解取决于两点:一是要通读全文,因为该句中的“not for the same reasons”显然和上文有着密切的关系;二是要能识别出句中的两个“because”并列句。此外,在译文的措辞上切忌照搬词典里的释义,例如不要把“the love-deprived person”译成“被剥夺了爱的人”,译成“缺爱的人”既通俗又准确;而把“is impelled to”译成“被驱使……”就太生硬了,可以译成“一定要……”。
【答案解析】该句较长,为了降低理解难度,可以把该句一分为二:“as a strong man…”之前为第一部分,重点解释自我实现的人爱的动力源自他们天性中充分被满足的爱;第二部分用几个例子说明这种天性是浑然天成、自成一体的。在翻译时容易理解错误的词组是loving persons,很多考生都译成了“爱着别人”,但其实际意义是“有爱的人”,“会爱的人”或“有爱的能力的人”。
【答案解析】该句最大的特点就是长。对于长句子,我们的破题方法是拆分:把长句拆分成若干短句。句中的三个“that”把该句分成四个层次:第一个“that”之后是“fact”的同位语从句,第二个“that”之后是“a degree of individuality,of detachment,and autonomy”的定语从句,第三个“that”之后是“the kind of identification and love”的定语从句。另外,该句最后一个定语从句的时态是现在完成进行时,翻译时请把这个时态体现出来。