问答题
1.市场总体上是效率导向的,它不对地区间、社会成员间收入的结果进行公平与否的评价和调整。从社会总体、长远的利益出发,政府可以运用税收、转移支付等方式适当调节收入分配差距,以扶助弱势群体和维护整个社会的和谐、稳定。
2.一个负责和有效的政府对中国的社会经济发展是很重要的,这已在中国得到了广泛的、一致的认可。一个良好的政府会计制度也将有助于提高政府的责任感和理性地制定决策。
3.经济学关注的是解释所观察到的经济现象。在经济学领域,正如在其他领域一样,对现象进行解释与预测是以理论为基础的。
4.技术进步会在一定程度上取代劳动就业,这对于劳动就业压力非常大的我国来说,财政政策的选择面临着两难境地。
5.去年,我国经济保持了高达9.5%的高速增长,农民人均纯收入增长6.8%。这是自1997年以来增长幅度最高的一年。
【正确答案】
【答案解析】1. The market, which is efficiency-oriented as a whole, will not judge and adjust the income differences among different areas and classes. For the general and long-term interests of society, the government can adjust income distribution differential by means of taxation, transfer payment and so on, to help the disadvantage group and maintain the harmonious and stability of the whole society.
2. It has got a wide-ranging and unanimous approval in China that a responsible and efficient government is very important to our social and economic development. A well-functioned government financial system will be conductive to government"s higher sense of the responsibility and more reasonable policy-making.
3. Economics focuses on explaining economic phenomenon. As other sciences, it explain and predict phenomenon on the base of theory.
4. Technological development partly takes place of employment. China, which already faces great employment pressure, is in a big dilemma for fiscal polices.
5. With 9.5% high growth rate of our national economy and 6.8% growth rate of rural per-capita net income, last year has achieved the highest growth rate since 1997.