【正确答案】
C
【答案解析】[难点分析] 本句在商务信函中比较常见。谓语部分需要注意的是regret to do sth.意为“很遗憾做某事”,此处意为“很遗憾地告知您”。由that引导的宾语从句说明了被告知的具体内容,其中名词delivery意为“交付”,所以整个短语delivery of your order for our product意为“交付贵方订购的产品”。基于以上分析,对照四个选项可知,选项C的译文最贴近原意。选项A的问题在于漏译inform(通知)之意:选项B除包括选项A的错误外,还错将宾语从句中的there will be…这一将来时态译为已成事实“在……中出现的延误”,故不及选项A;选项D对于delivery和order的理解都有偏差,同时还有漏译现象,与原文的意思出入最大,最不可取。