あいにくの雨天でしたが、まだ薄暗く、寒い早朝から( )ましてありがとう ございました。
【译文】不巧是个下雨天,但您在天还未完全亮、并且十分寒冷的清晨来到了这里,真是很感谢。
【解析】“お越しくださる”是“来てくれる”的尊他语,包含“为我而来”的意思。
选 项 А“おいでになる”、选 项 В“お見えになる”、选 项 D“いらっしゃる”都是“来る”的尊他语,但 只是对对方的行为表示尊敬,与“我”无 关 。选 项 D “いらっしゃり”也是错误的,接“ます”时 ,要用 “いらっしゃいます”。