结构推理 On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration...
   I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. The resolution:
   "That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to victorious conclusion."
   To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. But we are in the preliminary phase of one of the greatest battles in history. We are in action at many other points--in Norway and in Holland--and we have to be prepared in the Mediterranean. The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.
   In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or former colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.
   I say to the House as I said to the Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.
   You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy.
   You ask, what is our aim? I can answer in one word. It is victory. Victory at all costs--victory in spite of all terrors--victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival...
   I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.
   I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "Come then, let us go forward together with united strength."
【正确答案】上星期五晚我奉国王陛下之命组织新内阁。……
   现在我提请议院作出决议,认可已采取的各项步骤,记录在案,并宣布对新政府的信任。决议全文如下:
   “本议院欢迎新政府成立。新政府代表了全国团结一致、坚定不移的信心:对德作战,直至最后的胜利。”
   组织如此复杂并具有如此规模的内阁,本身就是一项严肃的任务。但我们目前正处于有史以来规模最大战役的最初阶段,我们正在其它许多地方例如挪威与荷兰作战,我们在地中海也要有所准备。空战正在继续进行,我们在国内需要许多准备工作。
   在此非常时期,我相信议院将原谅我今天发言简短,我还希望我所有受到政治改组影响的朋友、同事或前任同事们,能体谅在此情况下采取行动时无法避免的礼节不周之处。
   我已告诉过参加新政府的各位大臣,在此再告诉诸位议员:我所能奉献的,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。我们还要经受极其严峻的考验,我们面临着漫长而艰苦卓绝的斗争。
   要问我们的政策是什么?我的回答是:在海、陆、空作战,尽我们所能、以上帝赐予我们的一切力量作战。我们的敌人是人类犯罪史空前暴虐凶残的暴君,我们要和敌人决一死战,这就是我们的政策。
   要问我们的目的是什么?我可以用两个字回答,那就是:胜利。不惜一切代价夺取胜利,不顾一切流血恐怖夺取胜利。不论道路多么漫长,多么崎岖,一定要夺取胜利!因为没有胜利就不能生存……
   我满怀希望斗志昂扬地接受我的任务,我确信人们决不会听任我们的事业遭受失败。
   此时此际,我认为我有权要求所有人的支持,我要说:“让我们团结一致,共赴国难吧!”
【答案解析】