【正确答案】
【答案解析】女士们、先生们,晚上好!很荣幸今晚能邀请诸位贵客相聚在此。我今晚演讲的主题就是大西洋两岸的未来。我认为毫无疑问英美之间存在着特殊的关系,这种关系在两国之中有着基础,即传统盟国与非常紧密的贸易伙伴,这种关系始终是人们争论和报道的内容。
我认为这些年来情况更是如此。由于两国的政治领导层的多种变化、加上偶尔的紧张关系,使得这种关系始终是在变化着的。尽管人们经常评论这一现实,即英美是被同一种语言分开的两个国家,我认为英美关系中还是有些东西是恒定的。
[解析]
Good evening ladies and gentlemen! It"s our pleasure to have you as our guests here this evening. The title of this evening"s lecture is transatlantic futures. I think that there"s no doubt that there is a special relationship between the UK and the US, that relationship, which has its foundations in two nations that are traditional allies and very strong trading partners, is being debated and written about all the time.
I suspect more so now than has been the case for many years. That relationship seems to vary in its texture with various changes in political leadership in the two countries and occasionally there are strains in the relationship. I think there is always something constant in the relationship between the UK and the US, even if it is the often observed reality that here you have two nations that are divided by a common language.
【正确答案】
【答案解析】我万分荣幸地欢迎你们来参加这次特殊的高层次会议。四年以来,我们的春季会议已经成为了一个独一无二的论坛,主要决策者们可以就金融、货币、发展和外交事务进行商讨。它们对加强协调与合作以及继续关注千年的发展目标做出了贡献。
千年发展目标只有在各国际组织、非政府组织、商界以及发达和发展中国家的互相承诺下,才能实现。本次会议是为营造一个更多方参与的多边体系所迈出的重要的第一步。为了发展,我们要付出巨大的努力来推动更多更好的合作,从而建立更有助于穷人发展的国际经济秩序。
[解析]
It is my great honor to welcome you to the special high-level meeting. During the last four years, our spring meetings have evolved into a unique forum enabling dialogue between key policy-makers on financial, monetary, development and foreign affairs. They have contributed to the strengthening of coordination and cooperation, as well as, maintaining an important focus on the Millennium Development Goals.
Millennium Development Goals can only be achieved with the mutual commitment of international organizations, non-governmental organizations, business community as well as developed and developing countries. This conference was an important first step in creating a more participatory multilateral system. A massive effort is now required to mobilize more and better cooperation for development and to build an international economic system more conducive to the development of the poor.