问答题
【正确答案】
【答案解析】位于澳大利亚东南部海岸的悉尼,是澳大利亚重要的商业、工业和旅游中心。悉尼拥有300万人口,是澳大利亚最大的城市。 [听力原文]
Sydney is an important commercial, industrial and tourist center on the south-east coast of Australia. It is Australia"s largest city with a population of more than 3 million.

[解析] 本句有三个并列的形容词commercial,industrial,tourist,记录的时候以竖行记录:
com
indus
tour
或以中文字记录亦可:



另外句尾有一个数字3 million,记录为3m,译为300万。
【正确答案】
【答案解析】对于那些过度为自己未来担忧的人来说,我的建议就是活在当下,每天都要找到生活的乐趣,并且为需要帮助的人伸出援助之手。 [听力原文]
For those who worry too much about their future, my advice is to live for the present, find some joy in each day, and help others in need.

[解析] 本句中定语从句“who worry too much about their future”译在所修饰的代词前:“那些过度为自己未来担忧的人”。
【正确答案】
【答案解析】在法庭上,女性律师是有些优势的。比如说,如果委托人是一名与离婚丈夫发生权利纠纷的女性的话,那么女性律师更能够理解这位委托人,也就能够更好地完成工作。 [听力原文]
A woman lawyer has some advantages in the court. For example, if my client is a woman who claim rights from her divorced husband, a woman lawyer can understand better and do a better job.

[解析] 对于含有定语从句的名词短语:“a woman who claim rights from her divorced husband”,可以译为“一名与离婚丈夫发生权利纠纷的女性”,也可以切分,按顺序译:“如果委托人是一名女性,与离婚丈夫发生权利纠纷。”
【正确答案】
【答案解析】有研究表明,玩电子游戏产生的负面影响和观看暴力电视节目产生的影响有些类似。小孩子会像模仿电视节目中的暴力行为一样模仿电子游戏中的过激行为。 [听力原文]
Researchers suggest that playing video games has similar effects to observing violent television content. Children imitate the aggressive actions from a video game just as they imitate violent television content.

[解析] 本题中两句话都由两个并列的意群构成,在记录时可以在电视和游戏两个意群间加上“=”符号,说明等同关系。
【正确答案】
【答案解析】美国人每天要使用4500亿加仑的水。这个用水量可以把纽约市淹没至高达96英尺的水位。我们必须谨记,地球的水资源不是取之不尽用之不竭的。 [听力原文]
Every day, Americans use 450 billion gallons of water, such amount would cover New York City to a depth of 96 feet. We must remember that water is not inexhaustible on earth.

[解析] 本题的关键点是数字,450 billion记录为450b,小数点向后移动一位,以亿为单位翻译,即4500亿。