问答题 4.  知识和技术创新是人类经济、社会发展的重要动力源泉。中国将致力于建设国家创新体系,通过营造良好的环境,推进知识创新、技术创新和体制创新,这是中国推动自身发展的必由之路。中国政府支持科学家开展基础研究,尊重科学家独特的敏感性和创造性,鼓励他们进行好奇心驱动的研究。在未来50年甚至更长的时期里,中国的发展将在很大程度上依赖今天基础研究和高科技研究的创新成就,依赖这些研究所必然孕育的优秀人才。
【正确答案】Knowledge and technological innovation is an important driving force behind the economic and social development of mankind. China will be dedicated to establishing a national innovation system to promote knowledge, technological, and institutional innovation through the creation of a favorable environment. It is the only road for China to promote its development. The Chinese government supports scientists in conducting their research in basic science, respects their unique sensitivity and creativity, and encourages them to conduct research driven by curiosity. In the future 50 years or even longer period of time, China's development will largely rely on innovation achievements in today's research in basic science and high technology, and also on the outstanding talents bound to be nurtured in the course of the research.
【答案解析】