填空题 Translate the following passage into English.(辽宁大学2007研,考试科目:英语专业基础课) 开门是个神秘的动作:这里面包含有某种未知的情趣,某种进入新的时刻的感觉,一种人类繁琐手续的新形式,这包括对极大的快乐的显露、重聚、和解、久别重逢的恋人的狂喜。就是在悲伤时,开门也会给你带来宽慰,它改变并重新分配人的力量。但是关门要可怕得多。那是声明结局。每一扇门关上都表示某件事的结束。在关门中有不同程度的悲伤。砰的一声把门关上表明软弱。轻轻地关上门常常是生活中最悲剧性的举动。人人都知道,紧跟在关门后面袭来的是极度的痛苦,这时所爱的人虽仍在附近,听得见说话的声音,然而他已经远去了。
  • 1、
【正确答案】 1、正确答案:The opening of a door is a mysterious act: It has some flavor of some unknown, some sense of moving into a new moment, and a new pattern of the human rigmarole. It includes the highest glimpses of mortal gladness, reunions, reconciliations , the bliss of lovers long parted. Even in sadness, the opening of a door may bring relief—it changes and redistributes human forces. But the closing of a door is far more terrible. It is a declaration of finality. Every closed door brings something to an end. And there are degrees of sadness in the closing of a door. A door slammed is a confession of weakness. A door gently shut is often the most tragic gesture in life. Everyone knows the extreme anguish that comes just after the closing of a door, when the loved one is still near, within the sound of voice, and yet already far away.    
【答案解析】