问答题

Source Text 1: 

The two registers of commerce and journalism meet in the language of advertising. The advertiser sees his product through rose-colored spectacles, and the public for whom he caters gets into the way of making allowances for his optimism. When a restaurant advertises a lunch consisting of “rich golden-brown seafood with superfine French fried potatoes as a side-dish” , a few moments of thoughts are needed before the customer realizes that what he has been offered is in fact fish and . chips. Advertisements offering property for sale have become notorious for their use of genteel euphemisms. If you bang your head whenever you go upstairs, it is some consolation to know that you have bought “a dwelling house of character” . On toiling up a steep hill to reach the house, you may remember that the advertisement said “the site is pleasantly elevated” , and if you have some difficulty in finding the house at all, that simply confirms the advertiser’ s statement that it is “delightfully secluded in a unique ‘ away from it all’ position” . 

【正确答案】商业和广告这两个语域在广告语言中相遇了。广告人乐观地看待自己的产品,但是他所迎合的大众让他的乐观受到了打击。一家餐厅打出一则午餐广告,上头写道:“浓郁的金黄色海鲜,另有法式炸土豆作为配菜”,顾客看到这则广告可能要思量一会儿才反应过来,广告里头说的实际上就是鱼和土豆条。房地产销售广告因为广告语委婉文雅而因此臭名昭著。如果你上楼时磕到了头,用房地产广告语中安慰的话说,你买了“一所有个性的房子”;当你辛苦爬上一条陡坡才到达家时,你会想起广告中提到的“楼层高,视野广阔,令你身心愉悦”;如果你找不到住房地址,这就印证了广告中提到的这所住房“隐居在一个‘远离一切事物’的地方,那个地方独特且讨人喜欢”。
【答案解析】