(一)
Every October sees the award of the "scientific Oscars": Nobel prizes. The science prizes established in Alfred Nobel's will are for physics, chemistry and"physiology or medicine". These three subjects are interpreted broadly, and their purview has shifted over time. But the prizes nonetheless still exclude huge tracts of science. Famously, mathematics has never been included. The environmental sciences -oceans and ecology--aren't covered, nor are computer science, robotics and artificial intelligence. These exclusions distort the public perception of which sciences are important.
Outsiders might guess that in science, the choice of winners in each field should be as clear-cut as in sporting contests, unlike the obviously more subjective prizes for literature and peace. But that's not the real ity. In the same years the awards trigger controversy and resentment. Since Nobel scientists generally aren't well-known personalities, and their achievements are often arcane, debate on their worthiness takes place within the specialist community, and only rarely percolates widely. What the public sees is simply the grandeur of the award announcements each year.
Also, the process of awarding the prizes has limitations that clash with the realities of scientific research. It's easy to agree on what scientific advances are important, but it's not so easy to apportion credit. An artist's creations are ephemeral but generally "individual". If they hadn't created a particular artwork, nobody else would have done so. But in many cases in science, if one researcher didn't make a specific advance, then sooner or later (and usually) another researcher would have.
The public perceives Nobel winners as "towering intellects." Some are, but others, even among those who have made undeniably epochal and "prize-worthy" advances, would not be so rated by their peers. Indeed, some of the most important discoveries have been serendipitous: for instance, neutron stars, and the cosmic microwave background-the so-cal led "afterglow of creation".Louis Pasteur argued that "fortune favors the prepared mind"; these scientists may claim for themselves greater luck—but not greater talent—than the average professor.
We need more and better ways of encouraging discovery and innovation. One possible route is "challenge prizes", which don't reward past success but incentivise future efforts to tackle an important problem. There have been prizes for sub-orbital space flight, driverless cars, robots that operate in hazardous environments and so forth. As compared with usual forms of funding, these prizes encourage maverick thinking, and they can also enhance public interest. Let's hope that some philanthropists will establish these, at least as a supplement to traditional prizes.
每年十月都会颁发"科学界的奥斯卡"——诺贝尔奖。阿尔弗雷德·诺贝尔遗嘱中设立的科学奖项包括物理学、化学和"生理学或医学"奖。这三个学科的定义相当宽泛,其范畴也随时间推移而变化。但诺贝尔奖仍然排除了大量科学领域。众所周知,数学从未被纳入其中。环境科学(海洋学和生态学)、计算机科学、机器人学和人工智能也不在授奖范围内。这些遗漏扭曲了公众对重要科学领域的认知。
局外人可能认为,与明显更主观的文学与和平奖不同,科学领域各奖项的评选应该像体育比赛一样清晰明确。但事实并非如此。几乎每年,这些奖项都会引发争议和不满。由于诺贝尔科学家通常并非知名人士,其成就又往往晦涩难懂,关于他们是否配奖的讨论仅限于专业圈内,很少广泛传播。公众看到的只是每年颁奖时的盛大场面。
此外,评奖过程的局限性也与科研现实存在冲突。判断科学进步的重要性很容易,但分配功劳却困难得多。艺术家的创作虽然短暂但通常是"个人"的——如果没有创作某件艺术品,其他人就不会创作出相同的作品。但在科学领域,如果一位研究者没有取得某项进展,那么另一位研究者迟早(通常很快)也会取得同样的成果。
公众将诺贝尔奖得主视为"智力巨人"。有些人确实如此,但其他人——即使那些做出划时代、"值得获奖"贡献的人——也不会被同行如此评价。事实上,一些最重要的发现纯属偶然:例如中子星和宇宙微波背景辐射(所谓的"创世余辉")。路易·巴斯德认为"机遇偏爱有准备的头脑";这些科学家可能只是比普通教授更幸运——而非更有才华。
我们需要更多更好的方式来鼓励发现和创新。一种可能的途径是"挑战奖",它不奖励过去的成功,而是激励未来为解决重要问题所做的努力。已有奖项颁发给亚轨道太空飞行、无人驾驶汽车、危险环境作业机器人等领域。与传统资助形式相比,这些奖项鼓励特立独行的思考,也能提升公众兴趣。希望有慈善家能设立此类奖项,至少作为传统奖项的补充。
专业术语处理:"physiology or medicine"译为"生理学或医学","afterglow of creation"译为"创世余辉"等,既准确又保留原文意象
长句拆分:将原文复合长句按中文习惯拆分为多个短句,如最后一段关于挑战奖的说明
文化适应:"scientific Oscars"译为"科学界的奥斯卡"并加引号,既保留原比喻又使中文读者易懂
被动转主动:将"their achievements are often arcane"等被动式转为中文常用的主动表达
衔接处理:添加"但"、"由于"等连接词,使逻辑关系更清晰