Every man is rich or poor according to the degree in which he can afford to enjoy the necessaries, conveniences, and amusements of human life. (46) But after the division of labor has once thoroughly taken place, it is but a very small part of these with which a man"s own labor can supply him, the far greater part of them be must derive from the labor of other people, and he must be rich or poor according to the quantity of that labor which he can command, or which he can afford to purchase. (47) The value of any commodity, therefore, to the person who possesses it is equal to the quantity of labor which it enables him to purchase or command. Labor, therefore, is the real measure of the exchangeable value of all commodities. The real price of every thing, what every thing really costs to the man who wants to acquire it, is the toil and trouble of acquiring it. (48) What every thing is really worth to the man who has acquired it, and who wants to dispose of it or exchange it for something else, is the toil and trouble which it can save to himself, and which it can impose upon other people. What is bought with money or with goods is purchased by labor, as much as what we acquire by the toil of our own body. That money or those goods indeed save us this toil. (49) They contain the value of a certain quantity of labor which we exchange for what is supposed at the time to contain the value of an equal quantity. Labor was the first price, the original purchase-money that as paid for all things. It was not by gold or by silver, but by labor, that all the wealth of the world was originally purchased; and (50) its value, to those who possess it, and who want to exchange it for some new productions, is precisely to the quantity of labor which it can enable them to purchase or command. Wealth, as Mr. Hobbes says, is power. But the person who either acquires, or succeeds to a great fortune, does not necessarily acquire or succeed to any political power, either civil or military. His fortune may, perhaps, afford him the means of acquiring both, but the mere possession of that fortune does not necessarily convey to him either.
【正确答案】正确答案:但是,自从各个部门的分工确立之后,一个人依靠自己的劳动能够取得的只是这些物品中的极小部分,极大部分必须仰仗于他人的劳动。
【答案解析】解析:注意本句的主干结构为以"which"引导的定语从句修饰"these",其中"supply"后的介词"with"被提前。
【正确答案】正确答案:因此,任何一种商品,对于占有这种商品的人来说,它的价值等于这个商品能够买到或支配的劳动量。
【答案解析】解析:注意本句的主干结构为以"who"和"which"分别引导的两个定语从句,其中"who"修饰的是"person",这部分作为句子的状语。而"Which"修饰前面的"labor",整个句子的主语是"the value of any commodity"部分。
【正确答案】正确答案:对于已得此物但愿用以交换他物的人来说,它的真正价值,等于因占有它而能使自己免除的辛苦和麻烦。
【答案解析】解析:注意本句的主干结构为"to the man...else"部分作为句子的状语成分,其中包括"who"引导的两个定语从句,修饰的都是"man"。整个句子的主语是"what"引导的主语从句,表语部分又包含了一个"which"引导的定语从句。
【正确答案】正确答案:它们包含着一定量劳动的价值,我们就用这一定量的劳动去同假定在当时包含着同量劳动的价值的东西相交换。
【答案解析】解析:注意本句的主干结构为以"which"引导的定语从句,其中又包含了一个"what"引导的主语从句。
【正确答案】正确答案:这些财富的价值,对于占有它们并想用它们交换什么新产品的人来说,恰好等于他能买到或支配的劳动量。
【答案解析】解析:注意本句的主干结构为不定式"to"引出的状语部分中包含了两个"who"引导的定语从句,主句中又包含一个"which"引导的定语从句。