翻译题

Translate the following passage from English into Chinese.

For more than two weeks this month, I commuted between two countries each day. And although it‟s not quite like being in Istanbul, where you can take a short boat ride to dinner in another continent, it‟s certainly been an experience.
It happened because, by the time I joined The Daily Telegraph last summer, there seemed to be no reasonable hotel rooms left in Copenhagen for the time of the climate summit. So I ended up in Malmo in southern Sweden, a 40-minute train ride, by bridge and tunnel, across the narrow straits between the two. This had its downsides. Waiting for the none-too-reliable trains in Arctic conditions was no fan; nor was negotiating in a blizzard with Malmo‟s notoriously crooked taxi drivers. But the benefit of the commute was that it enabled me to get to know two of the world‟s greenest cities. Copenhagen is so environmentally minded that it has been lighting its 60ft Christmas tree by pedal power: to keep it bright, passers-by have to jump on to one of 15 special bikes and generate the electricity themselves. And Malmo claims to be even greener.
In fact, the two have a none-too-friendly rivalry. Copenhagen aims to be the world‟s first carbon-neutral capital city by 2025; Malmo to be powered entirely by renewable energy by 2030. Copenhagen boasts 250 miles of bicycle paths, with 32 per cent of commuters using two wheels; Malmo, which has a smaller area, pips it with 255 miles and 40 per cent. Copenhagen was last week named as Europe‟s greenest major city; Malmo brandishes an award from the UN.Malmo will cut its carbon dioxide emissions by at least 40 per cent by 2020. In the process, it is growing, and attracting people, as never before.
And what is happening there, and in Copenhagen, is important to us, because the battle against climate change will be won or lost in towns and cities. They may only cover 5 per cent of the world‟s land surface, but they emit three quarters of its greenhouse gases. And as the World Wildlife Fund points out, they will invest $250 trillion in infrastructure over the next 30 years: it is important that this is green.
All this shows that we should stop being quite so unremittingly negative and gloomy. Even though countries seem unwilling to save us, cities might.

【正确答案】

我这个月 内超过两星期的时间每天是都在两个国家间颠簸度过的。 尽管不能像在伊斯坦布尔那一样可以乘船去另一块陆地吃晚饭, 但这也算是个经历了。
之所以会发生这样的事情, 是因为在去年夏天我加入《每日电讯报》 的时候, 就已经没有价格合理的酒店房间留给哥本哈根气候峰会的了。 于是我来到瑞典南部的马尔默, 要坐 40 分钟火车, 从那里穿过跨越两城间狭窄海峡的大桥和隧道到哥本哈根。 这就有不好的地方了。 在像北极那么冷的情况下等不太靠谱的火车可不好玩, 更别提在暴风雪的天跟臭名昭著的马尔默出租车司机谈判了。 但这一路途的好处就是使我了解了两个世界上最绿色的城市。 哥本哈根特别注重环保, 60 英尺的圣诞树上的灯光都是由骑自行车点亮的, 为使其一直亮着, 路人必须跳上 15 辆特制自行车中的一辆, 通过骑车发电。 而马尔默则声称自己更环保。
实话说, 这两个地方在不友好地竞争。 哥本哈根旨在于在 2025 年之前成为世界上第一个碳中和首都。 而马尔默想在 2030 年前全部采用可再生能源。 哥本哈根有 250 英里的自行车道, 32%的通勤者使用自行车; 马尔默地方更小, 以 255 英里自车道和 40%的通勤者使用自行车击败了哥本哈根。 上周, 哥本哈根被评为欧洲最环保的主要城市; 而马尔默有联合国颁发的奖项。 到 2020 年为止, 马尔默会至少减少 40%的碳排放量。 在这一过程中,它在前所未有的成长, 人们也随之被吸引过来。
正在哥本哈根发生的事情对我们来说很重要, 因为应对气候变化的战斗成败就看城镇。 也许城市仅仅覆盖了世界地面的 5%, 但它们排放的温室气气体足有四分之三。 正如世界野生动物基金会指出的那样, 在未来 30 年,他们将在基础设施方面投资 250 万亿美元; 这些钱用在环保上很重要。
所有的这些都昭示着我们不能再一味地悲观消沉了。 即使似乎国家不太愿意拯救我们, 城市也许愿意。

【答案解析】