問題11 次の(1 )から( 3 )の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして最も適当なものをA.B.C.Dから一つ選びなさい。
(1)
① 「まさか、そんな、冗談でしよ」 と笑われそうだが、実は私はとても消極的でのろま(注1)な子供だった。何をするにも人より時間がかかる。学 芸 会 (注2)では一番後列の端で小さくなっていた。それが今や大勢の人前に立ち、一分一秒を争うテレビの世界で仕事をしているのだから、つくづ く (注3)不思議に思う。
私が②変わっていくきっかけを作ってくれたのは、小学校5年生のときの担任の西村先生だった。
当時、食べるのも遅かった私は、給 食 (注4)の時間内に食事を終えることができず、いつも途 中で片付けられてしまっていた。それを見て先生は、 「まだ残っているんだったら、食べていい よ」 と声をかけてくださったのだ。おかげで、私 は 5 時 限 目 (注5)が始まっても、給食を食べて いていいことになった。時には、それでも終わらなくて、 6 時限目も食べ続けていた。
人と同じでなくてもいい。大切なのは、最後まで力を尽くす(注6)こ と 、 と③そのとき学んだ。百人の生徒がいれば、百のペース(注7)があるp 各人を比較しても仕方がない。音 痴 (注8) でもいい、投げ出さずに心をこめて歌う。算数ができなくても、 自分の持てる力のなかで一生 懸命やってみる。その教えはクラス全員に伝えわった。
私も少しずつ、のろまなりに自分のペースを作り、消極的ながらも一歩ずつ前に出ていくこと をスタートさせたのだと思う。
子どもの可能性というのは、限りないものだ。得意な分野だけではなく、ひょっとすると(注9) 苦手と思われる領域の内にも、大事に育ててあげれば大きく花開くめのようなものがІ ん (注10)で いるかもしれないことを、忘れてはいけない。
(楠田枝里子『明日への話題』 日本経済新聞2007年10月6 日付夕刊による)
(注1 ) の ろ ま :動作や頭の働きがおそいようす、または、そのような人
(注2 ) 学 芸 会 :劇や音楽などを発表する学校の行事
(注3 ) つくづく:心から
(注4 ) 給 食 :学校で出される昼ごはん。みんな一緒に教室で決まった時間内に食べる
(注5) 5時 限 目 :5時間目。給食の時間のすぐ後の授業
(注6 ) 力を尽くす:力いっぱいがんばる
(注7 ) ペ ー ス :物事を進める速度
(注8 ) 音 痴 :歌が下手なこと、下手な人
(注9 ) ひょっとすると:もしかしたら
(注10 ) 潜 む :見えないが、確かに存在する
① 「まさか、そんな、冗談でしょ」 と言う人は、筆者をどんな人だと考えているのか。
说① “真的?开玩笑的吧?”的人认为作者是哪种人?
正确选项A : 什么事情都积极地快速做完的人。
关键句: 「『まさか、そんな、冗談でしょ』 と笑われそうだが、実は私はとても消極 的でのろまな子供だった。」 (虽然像是被人嘲笑说“真的?开玩笑的吧? ”,但实际上我是一个 消极且慢性子的孩子。)
由此关键句中的「実に」可判断他们认为作者是与后句所述类型相反的人。
② 「変わっていく」 とあるが、筆者はどのように変わっていったのか。
就文中出现的② “变化”而言 ,作者变成什么样了?
正确选项D : 不论什么事情都不能半途而废,要坚持到底。
关键句: 「人と同じでなくてもいい。大切なのは、最後まで力を尽くすこと、 とその とき学んだ。」 (我那个时候懂得,人可以有不同类型,重要的是要努力到最后。)
由文意可知,作者所叙述的中心内容是自己的性格通过吃饭变快等事件学到了道理,最 后变成了积极向上的人。
③ 「そのとき」 とあるが、いつか。
文中的③ “那个时候 ” 是何时 ?
正确选项B : 由于西村老师的许可,我按自己的速度把饭吃完的时候。
由前文可知,作者叙述的是上小学时,得到西村老师的允许,自己把饭吃完。正是那时通过这 件 事 “我”学会了道理。可见只有选项B正确。
(2)
「人の話を聞いてるのか!!」
あなたは上司(注1 )などからこんなことを言われた経験はないだろうか?
じつは先日、 とある喫茶店で、上司らしき人は部下らしき人に対して、このように怒鳴っている光景を目撃(注2)し た 。
その部下は終始うつむき加減(注3)で 、一見すると(注4)神 妙 (注5)に上司の話を聞いているかのように思えた。 しかし、上司は怒った。
なぜなのか?
それは、上司が一生懸命いろいろなアドバイスをしているのに、部下が全くメモを取っていなかったからではないか。
通 常 (注6) 、メモというのは自分のためにとるものである。大事なことをメモしておくことによって、記憶力を補完(注7)できるからだ。
しかし、メモの効用(注8)というのは、 じつはこれだけではない。
私の経験からすると、聞き上手と言われる人は、必ずと言っていいほど、人の話を聞くときはメモを取っている。
ときには、 「すいません。 もう一度お願いします」 とか、 「それはどういう漢字を書くんですか ?」などと質問してまでメモを取るのである。
もちろん、これには先ほどの記憶力の補完という意味もあるが、 じ つ は 「あなたの話を真剣に聞いていますよ」 というパ フ ォ ー マ ン ス (注9) の意味合いもあるのだ。
(堀内伸浩「ブレーク」読売新聞2007年10月2 9日付朝刊別刷による)
(注1 ) 上 司 :職場立場が上で、指示を与える人
(注2 ) 目撃:事件や出来事などを直接見ること
(注3 ) うつむき加減:少し下のほうを向いて
(注4) 一見すると:ちょっと見ると
(注5 ) 神 妙 :素直で心がけがいいようす
(注6 ) 通 常 :普通
(注7 ) 補 完 :補って完全なものにすること
(注8 ) 効 用 :役に立つはたらき
(注9 ) パフォーマンス:ここでは、人の注意や関心を自分に向けるための行動
「このように怒鳴っている光景」 とはどんな光景か。
“这样大声训斥的场面”是哪种场面?
正确选项A : 认 为 (部下)没有认真听自己的话,而大声训斥的场面。
关键句: 「それは、上司が一生懸命いろいろなアドパイスをしているのに、部下が全く メモ を取っていなかったからではないか。」 (难道不是因为上司非常认真地提出各种建议,部下却没 有记笔记吗?) 「じつは『あなたの話を真剣に聞いていますよ』 というパフォーマンスの意味合 いもあるのだ。」 (实际是因为表达了“认真在听对方说话”。)
根据关键句可以看出, “上司”认为边听自己讲话边记笔记才是认真听。而 “部下”没有记笔 记,因 而 “上司”气愤地大声训斥。
筆者の観察では、聞き上手とはどのような人か。
根据作者的观察,善听的是哪种人?
正确选 项D : 总是边听对方说话边记笔记。
关键句: 「私の経験からすると、聞き上手と言われる人は、必ずと言っていいほど、人の話 を聞くときはメモを取っている。」 (从我的经验来看,称得上善听的人是边听別人说话边记笔 记。)
筆者の考えでは、メモにはどんな効果があるか。
作者认为记笔记起到什么效果?
正确选项C : 事后容易记起,同时表示在听对方说话。
关键句: 「もちろん、これには先ほどの記憶力の補完という意味もあるが、 じつは『あなたの話を真剣に聞いていますよ』 というパフォーマンスの意味合いもあるのだ。」 (当然有刚才说 的帮助记忆的作用,实际是因为表达了“认真听对方说话”之意。)
(3)
(次の文章は、遊漁という船での仕事について説明した文章である。)
そ の 名 称 (注1 )からもわかるように、遊漁船は利用者が「遊ぶ」 目 的 で 「漁」をするための船です。 「仕事」 と し て 「漁」をする漁船とは区別されています。
そして、釣りをするのが船の乗員である漁船と違い、遊漁船、乗 員は一切(注2)釣りをしませ ん。釣 り 客 に 「釣り」を安全に楽しんでもらえるように釣り場に案内するのが、遊漁船業者の 仕事なのです。ひと口でいえば、 「釣り」 をテーマにした会場のサービス業といえます。
そんな遊漁船業において、基本となる 2 つの重要なことがあります。
まず、大 前 提 (注3)であるお客の安全を守るということです。 日常生活を送っている陸地とは 違い、不慣れな自然の海の上ではちょっとした軽はずみな(注4)行動によって危険にさらされる (注5)こともあるからです。
次に、楽しんでもらうという点であげられるのが、お客に楽しく漁を釣ってもらうということ です。せっかく釣りに来ているのですから、釣り客は少しでも多く魚を釣りたいと考えます。 中 には、釣った魚を夕食のおかずにしようと、真剣に釣りをする客もいます。
このような釣り人を満足させ、他の楽しいひととき(注6)を 演 出 (注7)し 、なおかつ(注8)安全 を守っているのが遊漁船の責任者である船長や遊漁船業務主任者(中略)です。
(ヴイットインターナル企画室編『知 り た い 「なりたい」職業ガイド釣り中変わる仕事』による)
(注1 ) 名 称 :名前
(注2) — 切 :ここでは、全く
(注3 ) 大 前 提 :一番基本の条件
(注4 ) 軽はずみな:深く考えず慎重さが足りない
(注5 ) 危険にさらされる:危険な状態におかれる
(注6 ) ひととき:しばらくの時間
(注7 ) 演 出 :ここでは、いろいろ工夫して作り出すこと
(注8 ) なおかつ:その上さらに
遊漁船と漁船の説明として正しいものはどれか。
对游艇和渔船的正确说明是哪项?
正确选项C : 游艇是提供海上服务的游乐设施,而渔船不是。
关键句: 「ひと口でいえば、 『釣り』をテ ー マ に した会場のサービス業といえます。」 (简言 之,可以说是以钓鱼为主的娱乐服务业。)
遊漁船業で最も大切なことは何か。
游艇最重要的是什么?
正确选项D : 让游客在海上安全地享受钓鱼的乐趣。
关键句: 「そんな遊漁船業において、基本となる 2 つの重要なことがあります」 (这样的游 艇服务有两个基本且重要的事项。) 「まず、大前提であるお客の安全を守るということです。」 (首先,保护游客的安全是大前提。) 「次に、楽しんでもらうという点であげられるのが、お客 に楽しく漁を釣ってもらうということです。 」 (其次,是让游客高高兴兴地钓鱼。)
筆者は、遊漁船の釣り客にはどのような客がいると言っているか。
作者说,游艇上的钓鱼游客中有什么样的人?
正确选项B : 认真钓鱼的人想把钓上来的鱼做成晩餐的小菜享用。
关键句: 「中には、釣った魚を夕食のおかずにしようと、真剣に釣りをする客もいます。」 (其中有想把钓来的鱼做晩餐的小菜而认真钓鱼的人。)