问答题

【正确答案】我感到非常荣幸的是我能有机会代表我团所有成员在这里讲话。我衷心地感谢高董事长对我们的邀请,同时我们也对今晚如此丰盛的晚宴表示感谢。
我希望今后几天里的商务交流和友好接触会使我们大家满意。代表团每个成员都希望通过我们双方的共同努力能使两国间未来的贸易迅速发展。
我认为只有通过相互间的自由往来,贸易才能得到满意的发展。当然,谁也不会愚蠢到认为一次访问就会创造出什么奇迹来。
你们在接待我们时所表现的热情与好客给我留下了深刻的印象。你们为我们做这些安排一定忙坏了。我们尤其要感谢你们为我们安排的这次会见和为我们所做的一切。
【答案解析】[听力原文]
It is a special honor to me to have a chance to speak on behalf of all the members of our delegation. I would like to express our sincere thanks to president Gao for inviting us. We are also grateful for such a marvelous dinner tonight.
I hope that we shall all enjoy the business exchanges and friendly contact in the following days. Every member of our delegation hopes that the rate of trade between the two countries will increase in the future through our mutual efforts.
And I think that only through a free flow of visitors can trade develop satisfactorily. Of course, no one would be foolish as to think that just one visit will work wonders.
I am very much impressed by the hospitality and warmth with which you have received us. You must have had a very busy time making all the preparations. We are especially thankful to you for arranging the meeting for us and everything that you have done on our account.