在中国家喻户晓的《梁祝》 在国外翻译成《两只蝴蝶》 , 这是跨文化交际中的 “ ( ) ”
语言符号是一种文化载体, 除了字面意思(明指意义) , 还有更深的含义(暗涵意义) 而这更深的涵义来自文化底层, 在进行影片翻译的时候, 往往有些来自文化底层的暗含意义就被过滤掉了。