单选题   Section A MULTIPLE-CHOICE QUESTIONS
    In this section there are several passages followed by ten multiple-choice questions. For each multiple-choice question, there are four suggested answers marked A, B, C and D. Choose the one that you think is the best answer and mark your answers on ANSWER SHEET TWO.
    Passage One
    (1) The Clyde whom Samuel Griffiths described as having met at the Union League Club in Chicago, was a somewhat modified version of the one who had fled from Kansas City three years before. He was now twenty, a little taller and more firmly but scarcely any more robustly built, and considerably more experienced, of course.
    (2) For since leaving his home and work in Kansas City and coming in contact with some rough usage in the world—humble tasks, wretched rooms, no intimates to speak of, plus the compulsion to make his own way as best he might—he had developed a kind of self-reliance and smoothness of address such as one would scarcely have credited him with three years before. There was about him now, although he was not nearly so smartly dressed as when he left Kansas City, a kind of conscious gentility (文雅) of manner which pleased, even though it did not at first arrest attention. Also, and this was considerably different from the Clyde who had crept away from Kansas City in a box car, he had much more of an air of caution and reserve.
    (3) For ever since he had fled from Kansas City, and by one humble device and another forced to make his way, he had been coming to the conclusion that on himself alone depended his future. His family, as he now definitely sensed, could do nothing for him. They were too impractical and too poor—his mother, father, Esta, all of them.
    (4) At the same time, in spite of all their difficulties, he could not now help but feel drawn to them, his mother in particular, and the old home life that had surrounded him as a boy—his brother and sisters, Esta included, since she, too, as he now saw it, had been brought no lower than he by circumstances over which she probably had no more control. And often, his thoughts and mood had gone back with a definite and disconcerting pang (一阵剧痛) because of the way in which he had treated his mother as well as the way in which his career in Kansas City had been suddenly interrupted—his loss of Hortense Briggs—a severe blow; the troubles that had come to him since; the trouble that must have come to his mother and Esta because of him.
    (5) On reaching St. Louis two days later after his flight, and after having been most painfully bundled out (赶,匆忙打发) into the snow a hundred miles from Kansas City in the gray of a winter morning, and at the same time relieved of his watch and overcoat by two brakemen who had found him hiding in the car, he had picked up a Kansas City paper—The Star—only to realize that his worst fear in regard to all that had occurred had come true. For there, under a two-column head, and with fully a column and a half of reading matter below, was the full story of all that had happened: a little girl, the eleven-year-old daughter of a well-to-do (小康的) Kansas City family, knocked down and almost instantly killed—she had died an hour later; Sparser and Miss Sipe in a hospital and under arrest at the same time, guarded by a policeman sitting in the hospital awaiting their recovery; a splendid car very seriously damaged; Sparser's father, in the absence of the owner of the car for whom he worked, at once incensed (激怒) and made terribly unhappy by the folly and seeming criminality (犯罪行为) and recklessness of his son.
    (6) But what was worse, the unfortunate Sparser had already been charged with larceny (盗窃) and homicide (杀人), and wishing, no doubt, to minimize his own share in this grave catastrophe, had not only revealed the names of all who were with him in the car—the youths in particular and their hotel address—but had charged that they along with him were equally guilty, since they had urged him to make speed at the time and against his will—a claim which was true enough, as Clyde knew. And Mr. Squires, on being interviewed at the hotel, had furnished the police and the newspapers with the names of their parents and their home addresses.
    (7) This last was the sharpest blow of all. For there followed disturbing pictures of how their respective parents or relatives had taken it on being informed of their sins.
   
(本文选自An American Tragedy)

    Passage Two
    (1) More and more of the world is working in English. Multinational companies (even those based in places such as Switzerland or Japan) are making it their corporate language. And international bodies like the European Union and the United Nations are doing an ever-greater share of business in the world's new default language. At the office, it's English's world, and every other language is just living in it.
    (2) Is this to the English-speaker's advantage? Working in a foreign language is certainly hard. It is easier to argue fluently or to make a point subtly when not trying to call up rarely used vocabulary or construct sentences correctly. English-speakers can try to bulldoze opposing arguments through sheer verbiage (冗词), hold the floor to prevent anyone else from getting a word in or lighten the mood with a joke. All of these things are far harder in a foreign language. Non-natives have not one hand, but perhaps a bit of their brains, tied behind their backs. A recent column by Michael Skapinker in the Financial Times says that it's important for native English-speakers to learn the skills of talking with non-natives successfully.
    (3) But, as Mr Skapinker notes, there are advantages to being a non-native, too. These are subtler—but far from trivial. Non-native speakers may not be able to show off their brilliance easily. It can be an advantage to have your cleverness highly rated, and this is the luck of verbally fluent people around the world. But it is quite often the other way round: it can be a boon to be thought a little dimmer than you really are, giving the element of surprise in a negotiation. And, as an American professor in France tells Johnson, coming from another culture—not just another language—allows people to notice stumbling blocks and habits of thinking shared by the rest of the natives, and guide a meeting past them. Such heterodox (非正统的) thinking can be wrapped in a bit of disingenuous cluelessness: 'I'm not sure how things work here, but I was thinking...'
    (4) People working in a language not their own report other perks. Asking for a clarification can buy valuable time or be a useful distraction, says a Russian working at The Economist. Speaking slowly allows a non-native to choose just the right word—something most people don't do when they are excited and emotional. There is a lot to be said for thinking faster than you can speak, rather than the other way round.
    (5) Most intriguingly, there may be a feedback loop (反馈回路) from speech back into thought. Ingenious researchers have found that sometimes decision-making in a foreign language is actually better. Researchers at the University of Chicago gave subjects a test with certain traps—easy-looking 'right' answers that turned out to be wrong. Those taking it in a second language were more likely to avoid the trap and choose the right answer. Fluid thinking, in other words, has its downside, and deliberateness (审慎) an advantage. And one of the same researchers found that even in moral decision-making—such as whether it would be acceptable to kill someone with your own hands to save a larger number of lives—people thought in a more utilitarian (功利的), less emotional way when tested in a foreign language. An American working in Denmark says he insisted on having salary negotiations in Danish—asking for more in English was excruciating to him.
    (6) All this applies regardless of the first language. But in the modem world it is English monoglots (只懂一种语言的人) in particular who work in their own language, joined by non-native polyglots (通晓数种语言人) working in English too. Those non-native speakers can always go away and speak their languages privately before rejoining the English conversation. Hopping from language to language is a constant reminder of how others might see things differently, notes a Dutch official at the European Commission. (One study found that bilingual children were better at guessing what was in other people's heads, perhaps because they were constantly monitoring who in their world spoke what language.) It was said that Ginger Rogers had to do every step Fred Astaire did, but 'backwards, and in high heels'. This, unsurprisingly, made her an outstanding dancer.
    (7) Indeed, those working in foreign languages are keen to talk about these advantages and disadvantages. Alas, monoglots will never have that chance. Pity those struggling in a second language—but also spare a thought for those many monoglots who have no way of knowing what they are missing.
   
(本文选自The Economist)

    Passage Three
    (1) Have you ever thought about what happens to your employees right before they get to work? Sometimes we all wake up on the wrong side of the bed and just find it hard to get our bearings. At other times, we might start out fine, but have a horrible commute or a screaming match with a teenager just before going to work. Paying attention to the morning moods of your employees can pay dividends. In my research with Steffanie Wilk, an associate professor at the Fisher College of Business at the Ohio State University, we found that this start-of-the-day mood can last longer than you might think—and have an important effect on job performance.
    (2) In our study, 'Waking Up On The Right Or Wrong Side Of The Bed: Start-Of-Workday Mood, Work Events, Employee Affect, And Performance', we examined customer service representatives (CSRs) in an insurance company's call center over several weeks. We sent CSRs periodic short surveys throughout the day. We studied their mood as they started the day, how they viewed work events such as customer interactions throughout the day, and their mood during the day after these customer interactions. We used the company's detailed performance metrics to investigate how their mood at work related to their performance.
    (3) We found that CSRs varied from day to day in their start-of-day mood, but that those who started out each day happy or calm usually stayed that way throughout the day, and interacting with customers tended to further enhance their mood. By contrast, for the most part, people who started the day in a terrible mood didn't really climb out of it, and felt even worse by the end of the day—even after interacting with positive customers.
    (4) One interesting (and counterintuitive) finding was something we called 'misery loves company.' Some CSRs who felt badly as they started the day actually felt less badly after interacting with customers who were themselves in a bad mood. Perhaps this was because, by taking their customers' perspectives, these CSRs realized their own lives were not so terrible.
    (5) Most importantly, we discovered strong performance effects when it came to quality of work and productivity. Employees who were in a positive mood provided higher-quality service: they were more articulate on the phone with fewer 'ums' and verbal tics, and used more proper grammar. Employees who were in a negative mood tended to take more frequent breaks from their duties to cope with the stress and get themselves through the day. These small breaks piled up, leading to a greater than 10% loss of productivity.
    (6) How can managers use these findings to help employees cope with stress and boost performance? While it can be difficult, it is not impossible to hit the reset button and try to help employees shake a negative morning mood. For example, managers might send out morale-boosting (鼓舞士气的) messages in the morning, or hold a regular team huddle to help people transition and experience positive mood as they start their workday. Feeding people and celebrating accomplishments is always a morale booster as well. Alternatively, managers can allow employees a little space first thing in the morning, for example to chat with colleagues before an early meeting. People also need time to 'recover' from the night before so managers may want to think twice before launching a late-night barrage (轰炸) of e-mails as this might set employees up for a bad start to the next day. And if an employee arrives a few minutes late, confronting him or her about it later on instead of immediately may yield a more productive conversation and a more productive workday.
    (7) Employees, for their part, may want to take steps to lose their own negativity before arriving at work, creating their own 'intentional transition'. This might involve taking a different route to work, giving themselves a pep talk, stopping for coffee, or listening to inspiring music. Finally, the best thing they can do is take a deep breath before walking in the door, to focus on making the most of the new day.
   
(本文选自Harvard Business Review)
单选题     What can be concluded from Para. 2 about Clyde? ______(Passage One)
 
【正确答案】 A
【答案解析】推断题。原文第二段第一句提到,自此以后,克莱德就逐渐变得自力更生和处事圆滑,而这些品质是三年前没有人相信他会具有的,另外第一段第一句指出他三年前从堪萨斯城逃走,由此可以推知,三年前克莱德在堪萨斯城时是不具备自力更生这一品质的,也就是说他是个有依赖性的年轻人,故A为答案。第二段第二句指出克莱德的衣着远不如逃离堪萨斯城时那么时髦,由此可知,他的衣着不如三年前好,B与原文表述相反,故排除;第二段最后一句直接提及克莱德已变得更加谨慎矜持,跟当初爬进火车货运车厢偷偷离开堪萨斯城的那个克莱德判若两人,无需推断,故C和D均排除。 [参考译文] Passage One 塞缪尔·格里菲思描述他在芝加哥联合俱乐部遇到的克莱德,和三年前从堪萨斯城逃走的那个人略有不同。他如今二十岁了,个子长高了一点,身体也更结实了,但还不怎么强壮,当然,阅历也相当丰富了。 他抛弃了在堪萨斯城的老家和工作,并接触到人世间的一些艰辛——低贱的工作、简陋的房间、没有值得一提的密友,再加上被迫要竭尽全力给自己闯出一条生路——自此以后,他就逐渐变得自力更生和处事圆滑,而这些品质是三年前没有人相信他会具有的。如今,虽然他的衣着远不如逃离堪萨斯城时那么时髦,但他身上有种刻意的温文尔雅令人心生欢喜,即便这种风度不会在一开始就引入注目。他已变得更加谨慎矜持,跟当初爬进火车货运车厢偷偷离开堪萨斯城的那个克莱德判若两人。 自从逃离堪萨斯城以来,依靠各种各样的诡计,他才勉强谋生,因此他得出了一个结论:他的前程只能靠自己。正如他现在清楚意识到的,他的家人仕么也帮不了他。他们太不切实际了,也太穷了——他的父亲、母亲、伊斯塔,所有家人都如此。 同时,尽管他们曾有纷争,但他如今却忍不住思念他们,尤其是他的母亲,还有他孩提时就围绕着他的往昔家庭生活——他的弟弟和妹妹们,包括伊斯塔在内,他现在已明白,伊斯塔早已被她再也无法掌控的命运拖入和他一样的深渊。他常常满怀痛苦地回忆过去,这是因为当初他对待母亲的方式,还有他在堪萨斯城的事业突然中断——失去霍顿斯·布里格斯——是一大打击;自此以后麻烦向他袭来;由于他的缘故,他的母亲和伊斯塔肯定也已遇上麻烦了。 在一个灰蒙蒙的冬天早晨,距离堪萨斯城一百英里远的地方,两名司闸员发现他躲在火车货运车厢里,他非常凄惨地被撵到雪地里,同时还被抢走了手表和外套,出逃后过了两天,他来到了圣路易,一到这里就捡到了一张堪萨斯城的报纸——《星报》,这才意识到他对那起车祸最大的恐惧已变成现实。在报纸的双栏标题下面,就以整整一栏半的篇幅刊登了这一事件的全部经过:一个小女孩,堪萨斯城一户小康人家的十一岁女儿,被车撞倒,差一点当场死亡——她在一个小时之后逝世;斯帕塞和赛普小姐在医院诊治,同时被逮捕,由一名警察坐在医院里看守,等待他们恢复健康;一辆豪华汽车受损严重;斯帕塞的父亲,受雇于那位出门未归的车主,得知自己儿子做出的蠢事,犯下的罪行和表现出的鲁莽,不由得异常悲愤。 但更糟的是,那个倒霉的斯帕塞,早已被控盗窃和杀人,毋庸置疑,斯帕塞希望将自己在这起重大惨案中的罪责降到最低,他不仅招供了所有同车人的名字——尤其是那些年轻人的名字以及他们酒店的地址——而且还指控,他们跟他一样有罪,因为当时他们催他加速,而这违背了他的意愿——据克莱德所知,该说法确实是真的。在酒店里接受采访时,斯夸尔斯先生给警方和报社提供了那些肇事者的家长姓名和他们的家庭地址。 最后这一着是最大的打击。因为接下来的报道令人不安,描述了他们各自的父母或亲属在获悉他们的罪行之后是如何的震惊。 Passage Two 全球越来越多的人以英语为工作语言。跨国公司(甚至那些总部位于瑞士或日本等地的公司)正在把英语定为他们企业的通用语言。像欧盟和联合国这样的国际组织使用这种新的世界默认的语言来处理事务的比例更大了。办公室成了英语的世界,而其他每一种语言只是混迹其中而已。 这对英语为母语者有利吗?使用外语进行工作肯定很难。当不用设法回想生僻词汇和组织正确句子时,流利地与人争论或者巧妙地阐明观点变得更容易。英语为母语者可能会设法通过费解的冗词赘语来压倒反对的观点,并且口若悬河以防其他任何人插话或者讲笑话放松心情。所有这些事很难用外语做到。对非母语人士来说,这并非轻而易举,而是相当费脑子。迈克尔-斯卡平克在最近发表在《金融时报》上的一篇专栏文章中说道,对于英语为母语者而言,学会与非母语者顺利交流的技巧至关重要。 但正如斯卡平克所指出的,成为非母语者也有优势。虽然这些优势更加难以察觉——但远非微不足道。非母语者也许不能轻易展现其才华。让你的聪明才智得到高度评价是一种优势,这也是世界各地语言流利人士的幸运之处。但往往情况相反:被人认为自己比实际更愚蠢一些也有益处,这可以让人在谈判中出其不意。正如一位在法国的美国教授告诉本文作者(约翰逊)的那样,来自另一种文化——而不仅仅是另一种语言——让人们能够注意到其他母语者所共有的绊脚石和思维习惯,从而引导会议绕过这些问题。这种非正统的想法可以伪装成一无所知:“我不确定这里的情况,但我认为……” 以非母语工作的人也展现出了其他的优势。一位在《经济学人》工作的俄罗斯人表示,要求清楚的解释能为自己赢得宝贵的时间或者有效地分散他人的注意力。慢条斯理的说话让非母语者能够挑选最合适的词语——这是大多数人在兴奋或情绪化时不会做的事情。思维比说话快,而不是相反的情况,才值得津津乐道。 最有趣的是,从语言到思想可能存在一个反馈回路。机灵的研究人员已发现,有时用外语做决定其实更好。芝加哥大学的研究人员让研究对象进行一项带有某些陷阱的测试——看起来很简单的“正确”答案,结果却是错误的。那些使用第二语言参加测试的人更有可能避开这些陷阱并选出正确的答案。换句话说,流畅的思维有其短处,而审慎的思考有其长处。这些研究人员当中的一位发现,甚至在进行道德决策时——比如,你能否接受亲手杀死一个人来挽救更多人的生命——用外语接受测试时,人们会以更功利,不太情绪化的方式思考。一位在丹麦工作的美国人表示自己在薪资谈判时坚持使用丹麦语——用英语要求加薪太折磨人了。 不管母语是哪一种语言,以上情况都适用。但在现代世界里,正是那些只懂英语这一种语言的人使用母语工作,英语非母语但通晓数种语言的人也用英语工作。这些非母语者经常离开用母语私下讨论,然后再重新加入英语谈话。欧洲委员会的一位荷兰籍官员指出,从一种语言跳到另一种语言,这在不断地提醒你别人看问题的方式可能有所不同。(一项研究发现,双语儿童更善于猜测别人的想法,大概是因为他们不断地监控谁在他们的世界里说哪一种语言。)据说金吉·罗杰斯要跳出和弗雷德·阿斯泰尔一样的舞步,但要“方向相反,穿着高跟鞋”跳。不出所料,这令她成为了一名杰出的舞蹈家。 的确,那些使用外语工作的人热衷于讨论这些优势和劣势。唉,只懂一种语言的人永远不会有这种机会。对那些在第二语言中苦苦挣扎的人表示同情——但也替那些只懂一种语言的人着想一下吧,他们无法知道自己正在错过什么。 Passage Three 你曾想过自己的员工在上班之前经历了什么事情吗?有时候,我们从床上醒来,无缘无故地就心情不好。其他时候,我们可能一开始很好,但就在上班前遇到糟糕的通勤状况或者和孩子吵了一架。注意员工早上的情绪会带来好处。在我和俄亥俄州立大学菲舍尔商学院副教授斯蒂芬妮·威尔克的研究中,我们发现每天最开始的情绪持续的时间比想象的更长——还对工作表现有着重大的影响。 在我们的研究“有或没有起床气:工作日早上的情绪、工作活动、员工情绪和表现”中,我们花费数周时间对一家保险公司呼叫中心的客服代表进行调查。我们一整天给客服代表们定时发送简短的调查表。我们研究他们开始工作时的情绪,他们一整天处理与客户的交流等工作活动的方式,以及经过与这些客户交流之后他们一天之内的情绪变化。我们使用了这家公司详细的绩效指标来研究他们的工作情绪如何与表现联系在一起。 我们发现客服代表们每天早上的情绪都不一样,但那些每天一开始就很开心或平静的人,通常一整天都保持该状态,并且与客户的交流往往会让他们的心情变得更好。相比之下,大多数早上情绪就很糟糕的人,不会真正摆脱这种情绪,会在当天结束时变得更糟——甚至是在与积极的客户交流之后。 一个有趣的(并违反直觉的)发现,我们称之为“难中喜有伴”。一些早上就情绪糟糕的客服代表们在与心情不佳的客户交流之后,实际上心情就会有所好转。或许这是因为站在客户的视角,他们意识到自己的生活并没有那么糟。 最重要的是,我们发现这对工作质量和生产效率有很强的影响。处于积极情绪中的员工会提供质量更高的服务:他们在电话中表述地更清楚,较少使用“嗯”和口头禅,他们还使用了更正确的语法。处于消极情绪中的员工往往会在工作时更频繁地休息,以便应对压力并让自己熬过这一天。这些短暂休息堆积起来,导致生产效率的降低超过了10%。 经理们如何才能利用这些发现来帮助员工应对压力和提升绩效呢?虽然会很难,但要按下重启键并帮助员工们摆脱消极的早晨情绪也并非不可能。例如,经理们可以在早上发送鼓舞士气的短信,或者定期举行展会来帮助大家在工作日开始时转变情绪以及体验积极的情绪。满足大家的需要和庆祝员工的成就也经常是一种鼓舞士气的方法。或者,经理们早上的第一件事就是给员工们一点小空间,比如让他们在早会前和同事聊下天。人们也需要时间从前一天晚上恢复过来,所以经理们在深夜进行邮件轰炸之前要三思而后行,因为这可能导致员工们第二天早上心情糟糕。如果一名员工迟到了几分钟,稍后而不是立刻当面询问情况,这会让谈话和工作时间更有效率。 就员工而言,他们也想采取措施在抵达办公室之前摆脱消极情绪,自己进行“有意地转换”。这可能包括走不同的上班路线,给自己讲些鼓舞士气的话,停下来喝杯咖啡,或者听振奋人心的音乐。最后,他们的最佳做法是在迈入公司大门前深吸一口气,专注于充分利用新的一天。
单选题     Which of the following statements is NOT Clyde's view on his family?______(Passage One)
 
【正确答案】 D
【答案解析】细节题。原文第四段第二句提到克莱德常常满怀痛苦地回忆过去,这是因为当初他对待母亲的方式,还有他在堪萨斯城的事业突然中断,这表明克莱德后悔的是自己以前如何对待母亲而不是妹妹伊斯塔,由此可知,D与原文不符,故为答案。第三段前两句提到,自从逃离堪萨斯城以来,依靠各种各样的诡计,克莱德才勉强谋生,他得出了一个结论,他的前程只能靠自己,正如他现在清楚意识到的,他的家人什么也帮不了他,由此可知,克莱德认为家人对他的前程毫无助益,A与原文相符,故排除;第三段最后一句指出,克莱德认为家人太不切实际了,也太穷了——他的父亲、母亲、伊斯塔,所有家人都如此,由此可知,B在原文直接提及,故排除;第四段第一句提到克莱德现在已明白,伊斯塔早已被她再也无法掌控的命运拖入和他一样的深渊,由此可知,克莱德认为伊斯塔不能掌控自己的命运,故排除C。
单选题     In Para. 5, the word 'relieved' probably means ______.(Passage One)
 
【正确答案】 C
【答案解析】语言题。原文第五段第一句提到,两名司闸员发现他躲在火车货运车厢里,他非常凄惨地被撵到雪地里,同时还被relieved of手表和外套,由此可以推断,该词与C项robbed“抢走”的意思相近,故C为答案。A“减少”和B“缓解”明显与原文不符,故排除;D“归还”与原文语义相反,故排除。
单选题     What can be inferred from the ear accident?______(Passage One)
 
【正确答案】 B
【答案解析】推断题。原文第五段第一句提到,出逃后过了两天,克莱德来到了圣路易,一到这里就捡到了一张堪萨斯城的报纸——《星报》,这才意识到他对那起车祸最大的恐惧已变成现实,接下来一句是该报关于车祸的报道,由此可知,克莱德最大的恐惧是车祸被公之于众;第六段第一句还指出斯帕塞不仅招供了所有同车人的名字,而且还指控他们跟他一样有罪,因为当时他们催他加速,而这违背了他的意愿——据克莱德所知,该说法确实是真的,由此可以推断克莱德也是共犯,车祸发生时在车上,因此他才出逃,故B为答案,同时排除A;克莱德是在《星报》上看到的车祸报道,虽然《星报》是堪萨斯城的报纸,但他是在圣路易捡到这份报纸的。第五段第二句冒号之后的第一个分句提到一个小女孩,堪萨斯城一户小康人家的十一岁女儿,被车撞倒,差一点当场死亡——她在一个小时之后逝世,由此可知,受害者并不是死于车祸发生的那一刻,故排除C;该段第二句冒号之后的最后一个分句直接提及斯帕塞的父亲,受雇于那位出门未归的车主,无需推断,故排除D。
单选题     What is Michael Skapinker's attitude towards being a non-native? ______(Passage Two)
 
【正确答案】 C
【答案解析】态度题。原文第三段前两句提到了正如斯卡平克所指出的,成为非母语者也有优势,虽然这些优势更加难以察觉——但远非微不足道。据此可以判断斯卡平克对于非母语者是持积极的态度,故C为答案。D与C相悖,故排除;作者在原文中并未表达怀疑之意,故排除A;作者在文中也没有流露出讽刺的意味,故排除B。
单选题     In Para. 4, the word 'perks' is closest in meaning to ______.(Passage Two)
 
【正确答案】 B
【答案解析】语义题。设问单词出现在原文第四段第一句。文章上一段介绍了非母语者的优势,而该段第一句指出,用非母语工作的人显示出其他的perks,然后在第二句和第三句分别讲述了非母语者的两个优势,由此可知,第四段在继续介绍非母语者的其他优势,所以该词与B项advantages“优势,优点”的意思最接近,故B为答案。A“锚地,泊处”,C“分配,配给”和D“获得物,获得”都明显与原文不符,故排除。
单选题     What could be the most appropriate rifle for the passage? ______(Passage Two)
 
【正确答案】 A
【答案解析】主旨题。作者在文章开篇介绍了英语的普遍使用情况以及英语母语者的优势,通过对比英语母语者和非母语者引出英语非母语者的优势;然后在第三段到第六段,详细论述了英语非母语者的优势;最后在文章结尾部分指出只懂一种语言的人的劣势。综合考虑,“使用外语工作的优势”最接近全文主旨,故答案为A。B、C和D在原文均有提及,但并非文章讨论的重点及目的所在,故均排除。
单选题     It can be inferred from Para. 1 that bad mood in the morning may be caused by ______.(Passage Three)
 
【正确答案】 C
【答案解析】推断题。原文第一段第三句提到,我们可能一开始很好,但就在上班前遇到糟糕的通勤状况或者和孩子吵了一架。由此可以推断出,交通堵塞可能会导致早上的心情不好,故C为答案,同时排除D,该句中的a screaming match原意是“尖叫比赛”,此处可理解为吵架,而不是竞赛。该段第二句指出,有时候,我们可能wake up on the wrong side of the bed“一起床就无缘无故地心情不好”,而不是因为从床上摔了下来或其他有关床的问题,A和B与原文表述不符,故均排除。
单选题     To cheer staff members up in the morning, the executives are advised to ______.(Passage Three)
 
【正确答案】 A
【答案解析】细节题。原文第六段介绍了几种方法让经理帮助员工们摆脱消极的早晨情绪。该段第三句提到经理们可以在早上发送鼓舞士气的短信,故A为答案。该段第五句指出经理们早上的第一件事就是给员工们一点小空间,比如让他们在早会前和同事聊下天,而不是给员工们更多坐的空间,也不是经理们自己和员工聊天,B和C与原文表述不符,故均排除;该段第六句提到人们也需要时间从前一天晚上恢复过来,所以经理们在深夜进行邮件轰炸之前要三思而后行,因为这可能导致员工们第二天早上心情糟糕,D“在午夜给员工们发邮件”是原文不提倡的,故排除。
单选题     In the last paragraph, the phrase 'a pep talk' probably means ______.(Passage Three)
 
【正确答案】 D
【答案解析】语义题、原文最后一段第一句提到,员工们也想采取措施在抵达办公室之前摆脱消极情绪,自己进行“有意的转换”,然后在第二句中介绍了几种措施:走不同的上班路线;给自己讲a pep talk;停下来喝杯咖啡;或者听振奋人心的音乐。由此可知,员工们给自己讲a pep talk是为了摆脱消极情绪,所以该短语与D,an encouraging talk的意义最接近,意为“鼓舞士气的话”,故D为答案。A“亲切会谈”,B“密谈”和C“非正式谈话”明显与原文不符,故排除。
单选题     Section B SHORT-ANSWER QUESTIONS
    In this section there are five short-answer questions based on the passages in Section A. Answer the questions with No more than TEN words in the space provided on ANSWER SHEET TWO.
    What does the author mean by saying 'coming in contact with some rough usage in the world' in Para. 2?(Passage One)
 
【正确答案】
【答案解析】原文第二段第一句中两个破折号之间的并列名词短语具体解释了some rough usage in the world的意思,由“低贱的工作、简陋的房间、没有值得一提的密友,再加上被迫要竭尽全力给自己闯出一条生路”可知,rough usage是指生活的艰辛,而come in contact with原意为“接触”,此处可理解为“经受”。故答案为“Suffering some hardships of life.”。
单选题     What does 'the world's new default language' in Para. 1 refer to?(Passage Two)
 
【正确答案】
【答案解析】原文第一段第三句提到,像欧盟和联合国这样的国际组织使用这种新的世界默认的语言来处理事务的比例更大了。该段前两句提到全球越来越多的人以英语为工作语言,跨国公司(甚至那些总部位于瑞士或日本等地的公司)正在把英语定为他们的企业通用语言,最后一句还指出办公室成了英语的世界,由此可总结出该段在讲述英语的普遍使用,因此,这种新的世界默认的语言是指上文提到的英语,故答案为“English.”。
单选题     What does 'Those taking it in a second language' in Para. 5 mean?(Passage Two)
 
【正确答案】
【答案解析】原文第五段第三句提到,芝加哥大学的研究人员让研究对象进行一项带有某些陷阱的测试——看起来很简单的“正确”答案,结果却是错误的。紧接着在第四句指出那些使用第二语言taking it的人更有可能避开这些陷阱并选出正确的答案。这两句话是将研究对象使用母语和第二语言参加测试的两种情况进行对比,由此可知,those和it分别指上一句中的研究对象和测试,故答案为“The subjects who took the test in a foreign language.”。
单选题     What is the purpose of the writer in writing the second paragraph?(Passage Three)
 
【正确答案】
【答案解析】作者在第二段第一句指出,其研究是花费数周时间对一家保险公司呼叫中心的客服代表进行调查;第二句则表明研究方式是一整天给客服代表们定时发送简短的调查表;第三句详细介绍了研究内容;最后一句表明研究采用了这家公司详细的绩效指标。综合考虑,作者写该段的目的是为了“表明他们如何研究受试者的情绪”,故答案为“To show how they studied the mood of the subjects.”。
单选题     What is the most important finding of the research on employees' start-of-day mood?(Passage Three)
 
【正确答案】
【答案解析】原文第四段和第五段分别介绍了一个发现。第四段第一句提到一个有趣的(并违反直觉的)发现,我们称之为“难中喜有伴”。第五段第一句指出最重要的是,我们发现这对工作质量和生产效率有很强的影响。由此可知,这项研究最重要的发现是员工早上的情绪对工作质量和生产效率有很强的影响。故答案为“Its strong performance effects on quality of work and productivity.”。