问答题
【正确答案】
【答案解析】我们知道语言的应用是一个终生的过程,外语学习也是如此。在外语学习中没有捷径。 [听力原文]
We know that language use is a lifelong process; so is the foreign language learning. There is no shortcut in learning a foreign language.

[解析] 本句中的倒装结构“so is...”,表示“也是如此”,不能译为结果:“因此……”。此外本句的关键词在于“shortcut”(捷径)。
【正确答案】
【答案解析】恐怕我们不得不改变我们周五上午的约见。发生了意想不到的事情,我很抱歉给您带来了不便。 [听力原文]
I"m afraid we"ll have to change our appointment for Friday morning. Something unexpected came up. And I"m sorry for the inconvenience this might cause you.

[解析] 本句是商务中事务安排常见的话语,一些常见的礼貌客套话,难度不大。关键在于准确地把握其中的时间。
【正确答案】
【答案解析】经过讨论我们在关键问题上达成妥协,我们将在明天下午的第二次会面中洽谈合同的细节。 [听力原文]
After some discussions we have reached a compromise on the key points and we"ll come down to details of the contract at our next meeting tomorrow afternoon.

[解析] 本句见于商务会谈中,关键词是“compromise”(妥协)要理解正确,同时时间“tomorrow afternoon”要准确。
【正确答案】
【答案解析】一个著名的教育家曾经说过:没有人是绝对无知的,没有人是无所不知的,我们都缺少某类知识,这就是我们要继续学习的原因。 [听力原文]
A famous educationist once said: nobody is completely ignorant. Nobody knows everything. All of US lack knowledge of something. That is why we continue to learn.

[解析] 本句由众多小句构成,句意比较清楚。
【正确答案】
【答案解析】今天,我很高兴地宣布,本政府将大大增加我们在中国学习的学生,在今后十年内达到五万人。 [听力原文]
Today, I"m pleased to announce that our government will dramatically expand the number of our students who study in China to 50,000 in the next ten years.

[解析] 本句的关键点是数字,“fifty thousand”,首先要正确区分“fifty”和“fifteen”,其次“50 thousand”只需将小数点向前移一位,就可以万为单位来译:五万。