Obama also called climate change and nuclear proliferation "challenges that neither of our nations can solve by acting alone".
He said the two will continue to "build a positive, cooperative and comprehensive relationship".
【正确答案】
奥巴马也把气候变化和核扩散称为“两国都无法单方面应对的挑战”。
【答案解析】
原句中“call sth...”译为“把……称为……”。此外,that引导的从句修饰challenges,英语中定语从句后置,但是汉语的定语却习惯前置,放在被修饰的名词前面。因此,应注意适当调整语序。
提交答案
关闭