The U. S. and China have a wide-ranging, deep and relatively mature relationship. The presidents of both countries have repeatedly indicated the value of developing a cooperative relationship for the future. Both sides have a pragmatic awareness of the issues on which they disagree, and both appreciate the importance of not permitting those specific disagreements to prevent cooperation on major issues where cooperation can be mutually beneficial. In addition, the leaders and top working-level officials on both sides have gained substantial experience in dealing with each other and, in many cases, have come to know each other fairly well.
The above are promising dimensions of U. S. -China relations and should bode (预示) well for the future. There is no more important bilateral relationship, and thus its future direction is of enormous importance to each country, the region, and the world. For regional and global issues such as nonproliferation and climate change, active U. S. -China cooperation or at least parallel actions makes issues more manageable; having the U. S. and China work at cross purposes makes those issues more difficult, or even impossible, to manage.
Despite both sides’ tacit agreement on the above, there are grounds for deep concern about the future. As of early 2012 the U. S. has withdrawn its forces from Iraq and is on schedule to draw down its involvement in the Afghan conflict, and Washington is rebalancing its policy in the direction of Asia and the Pacific. This shift reflects President Obama’ s basic perspective, as America’ s self-described “first Pacific president, ” that because Asia is the most important region of the world for the future of the United States, it is vitally important that America maintain and enhance its leadership role there. In November 2011 the Obama Administration publically committed to devote the necessary resources to sustain this leader-ship role in Asia, even as its domestic fiscal challenges threaten substantial cuts in the overall defense budget and make funding of major overseas commitments potentially more controversial at home.
无美国和中国有着广泛、深刻、并相对成熟的关系。两国元首多次表示,未来发展两国的合作关系是有意义的。实际上双方都清醒地知道彼此的分歧,也明白不能让这些分歧阻碍彼此在重大问题上的互利合作。此外双方领导人和高级官员在处理彼此关系的过程中获得了丰富的经验,在很多问题上都十分了解彼此。
以上是中美关系的前景,预示着中美关系会向好的方向前进。中美关系是最重要的双边关系,因此中美关系未来的发展方向对每个国家、地区以及整个世界都具有重大意义。对于诸如防止核扩散和气候变化等地区性和全球问题,中美的积极合作会使得这些问题更为可控,如果中美两国的处理方式背道而驰的话,这些问题会更加难以解决,甚至无法解决。
尽管双方在上述问题上达成了默契,但仍有理由对中美关系的未来感到担忧。2012年初,美国已经从伊拉克撤军,并计划逐步减少对阿富汗冲突的干涉,华盛顿正在重新平衡其在亚洲和太平洋地区的政策。这一转变反映了奥巴马总统的基本观点,即美国自认为是太平洋国家的领头羊,而且认为亚洲是关乎美国未来的最重要的地区,因此美国必须保持并加强在亚洲的领导地位。2011年11月,奥巴马政府公开承诺将投入必要的资源,以维持在亚洲的领导地位,尽管当时国内财政危机的发生使得美国需要大量减少总体国防预算,也使得投资主要海外市场的计划在美国国内引发了更大争议。