问答题

【正确答案】我的父母从来不会过分干涉我的计划。他们会给我一些建议,但是从来不会强迫我做不喜欢的事情。
【答案解析】[听力原文]
My parents never interfered with my plans too much. They advised me, but never forced me into doing anything I didn't want to do.

[解析] 本句要抓住否定词“never”,另外“interfere with”(干涉,干预)是较难的生词。
【正确答案】在美国有各种不同的婚礼形式,有的在教堂和或是山顶举行,甚至有的在海底举行,为各位客人提供氧气罐。但是无论在何地以何种方式举行婚礼,其中都会包含一些传统风俗。
【答案解析】[听力原文]
Weddings in the United States vary greatly, there are weddings in the church, on mountain tops or even on the ocean floor with oxygen tanks for the guests. But no matter where and how, they all include certain traditional customs.

[解析] 本句的关键点在于并列结构:“in the church, on mountain tops, on the ocean floor”等,竖行记录,平行翻译。
【正确答案】根据政府的数据显示,在1990,男性烟民的数量是女性烟民数量的两倍。但是现在,女性烟民的数量已经远远超过了男性烟民数量。
【答案解析】[听力原文]
According to government statistics, in 1990, there were twice as many men smokers as women smokers in the country. But now, women smokers have far outnumbered men smokers.

[解析] 本句的关键是年代“1990”和倍数“twice”要记录准确,同时“outnumber”意思是“数量超过”。
【正确答案】既然这份订单很大,我接受你们8.5美元的出价。但是必须要说,我们已经给了很大的优惠,利润很小了。
【答案解析】[听力原文]
Since it is a big order, I'll accept your price of $8.50. However, it is a very special offer and it leaves us little profit.

[解析] 本句的关键点在于价格8.5美元要准确翻译,同时“little”不同于“a little”,“little”表示否定的意义,也就是说“利润极小”。
【正确答案】交流远不止于说和读。真正的交流是将语言含义从一方转换到另一方。因此,我们可以把交流定义为信息的转换。
【答案解析】[听力原文]
Communication is much more than speaking and reading. True communication takes place when an understanding has been transferred from one party to another. Therefore, communication can be defined as the transfer of information.

[解析] 本句的长词较多,可以采用缩略词或符号的方式迅速记录,最后一句是结果,可以采用“∴”等符号来体现逻辑关系。