问答题 2014年11月初的北京,现出了久违的蓝天。一些网民称之为“APEC蓝”,意为转瞬即逝的美好。事实上,蓝天与APEC论坛确实息息相关。为保障会议期间的空气质量,北京及其周边省份采取了临时减排措施,例如,高污染企业停工、部分机动车禁行等,最终使北京在一段时间里PM2.5指数明显下降。难得的蓝天令人向往,同时发人深思。人们关心的是,“APEC蓝”能否保持下去?
【正确答案】En Beijing a comienzos de noviembre de 2014, apareció un cielo azul que no se había visto durante tanto tiempo en la capital, llamado por algunos cibernautas el “cielo azul APEC”, referente a una belleza efímera (fugaz). De hecho, este cielo azul tenía, en efecto, mucho que ver con el Foro. Para garantizar la calidad del aire durante el evento, Beijing y las provincias vecinas (de los alrededores) adoptaron medidas provisionales a fin de (para) reducir la emisión de los gases contaminantes (reducir la contaminación del aire). Por ejemplo, se suspendió la producción de las empresas de alta contaminación y se prohibió la circulación de parte de vehículos. En consecuencia, el indicador (índice) PM2,5 en Beijing bajó considerablemente durante esos días. El cielo azul rara vez visto nos fascina (obsesiona), pero también nos hace reflexionar. Lo que le preocupa a la gente es: ?permanecerá el cielo azul APEC?
【答案解析】