填空题 Translation from Chinese to English.(河海大学2006研,考试科目:基础英语) 鼓楼 位于南京市中心的鼓楼,建于明洪武十五年,那时担当为全城百姓昼夜报时的重任,有时也用作迎王、接诏书等大庆。到了清代,鼓楼只遗留下城阙,康熙皇帝南巡时,在此登临四望,地方官才在鼓楼基座上树碑建楼,并更名为“碑楼”。鼓楼分上下两层,下层高达9米,红墙巍峙,飞檐迎风。上层建筑,分为中殿和东西殿,滴水直落台座之外。如今的鼓楼是人们登高远眺,领古城风貌的胜地。
  • 1、
【正确答案】 1、正确答案:Drum Tower Drum Tower, located in the city of Nanjing, was built in Ming Dynasty Hongwu the fifteenth year when it beared the important task of time-keeping day and night for the people of the whole city. Sometimes it was also used to welcome the empire or receive dict, etc. To Qing Dynasty, only the city palace was left. When the Emperor Kangxi took his southern tour, he climbed up and enjoyed the views in distance, then the local officials built a monument and constructed a building and renamed it as "Bei Lou". Drum Tower was divided into two floors, the lower was up to 9 meters, with magnificent red walls, cornices upwind. The higher was divided into nave and east-west Hall, drips could fall down straightly outside the pedestal. Today"s Drum Tower is the resort for visitors to climb up, look far into the distance and enjoy the scenery of the ancient city.    
【答案解析】