单选题 Yet the difference in tone and language must strike us, so soon as it is philosophy that speaks; that change should remind us that even if the function of religion and that of reason coincide, this function is performed in the two cases by very different organs. Religions are many, reason one. Religion consists of conscious ideas, hopes, enthusiasms, and objects of worship; it operates by grace and flourishes by prayer. Reason, on the other hand, is a mere principle or potential order, on which indeed we may come to reflect but which exists in us ideally only, without variation or stress of any kind. We conform or do not conform to it; it does not urge or chide us, not call for any emotions on our part other than those naturally aroused by the various objects which it unfolds in their true nature and proportion. Religion brings some order into life by weighting it with new materials. Reason adds to the natural materials only the perfect order which it introduces into them. Rationality is nothing but a form, an ideal constitution which experience may more or less embody. Religion is a part of experience itself, a mass of sentiments and ideas. The one is an inviolate principle, the other a changing and struggling force. And yet this struggling and changing force of religion seems to direct man toward something eternal. It seems to make for an ultimate harmony within the soul and for an ultimate harmony between the soul and all that the soul depends upon. Religion, in its intent, is a more conscious and direct pursuit of the Life of Reason than is society, science, or art, for these approach and fill out the ideal life tentatively and piecemeal, hardly regarding the goal or caring for the ultimate justification of the instinctive aims. Religion also has an instinctive and blind side and bubbles up in all manner of chance practices and intuitions; soon, however, it feels its way toward the heart of things, and from whatever quarter it may come, veers in the direction of the ultimate. Nevertheless, we must confess that this religious pursuit of the Life of Reason has been singularly abortive. Those within the pale of each religion may prevail upon themselves, to express satisfaction with its results, thanks to a fond partiality in reading the past and generous draughts of hope for the future; but any one regarding the various religions at once and comparing their achievements with what reason requires, must feel how terrible is the disappointment which they have one and all prepared for mankind. Their chief anxiety has been to offer imaginary remedies for mortal ills, some of which are incurable essentially, while others might have been really cured by well-directed effort. The Greek oracles, for instance, pretended to heal out natural ignorance, which has its appropriate though difficult cure, while the Christian vision of heaven pretended to be an antidote to our natural death — the inevitable correlate of birth and of a changing and conditioned existence. By methods of this sort little can be done for the real betterment of life. To confuse intelligence and dislocate sentiment by gratuitous fictions is a short-sighted way of pursuing happiness. Nature is soon avenged. An unhealthy exaltation and a one-sided morality have to be followed by regrettable reactions. When these come, the real rewards of life may seem vain to a relaxed vitality, and the very name of virtue may irritate young spirits untrained in and natural excellence. Thus religion too often debauches the morality it comes to sanction and impedes the science it ought to fulfill. What is the secret of this ineptitude? Why does religion, so near to rationality in its purpose, fall so short of it in its results? The answer is easy; religion pursues rationality through the imagination. When it explains events or assigns causes, it is an imaginative substitute for science. When it gives precepts, insinuates ideals, or remoulds aspiration, it is an imaginative substitute for wisdom — I mean for the deliberate and impartial pursuit of all good. The condition and the aims of life are both represented in religion poetically, but this poetry tends to arrogate to itself literal truth and moral authority, neither of which it possesses. Hence the depth and importance of religion becomes intelligible no less than its contradictions and practical disasters. Its object is the same as that of reason, but its method is to proceed by intuition and by unchecked poetical conceits.
单选题 As used in the passage, the author would define "wisdom" as______.
【正确答案】 C
【答案解析】解析:事实细节题。根据题干中的wisdom可将本题出处定位于最后一段第五句。该句指出,当宗教给出训诫、暗示理想或重塑抱负时,它是智慧的代替——智慧的意思是有意识而又公正地追求一切好东西,故答案为[C]项。
单选题 Which of the following statements is NOT TRUE?
【正确答案】 A
【答案解析】解析:事实细节题。第一段第五句指出,不论我们是否遵循理性,它不会催促或责备我们,除了以本来面目和比例揭示各种事物而自然而然地激起我们的感情,它并不需要我们付出任何感情,由此可知,理性并不需要运用感情,[A]项的表述与原文不符,故为答案。
单选题 According to the author, science differs from religion in that______.
【正确答案】 A
【答案解析】解析:事实细节题。根据题干中的science可将本题出处定位于第一段倒数第二句。该句指出,宗教在其意义上,比社会、科学、艺术更自觉、更直接地追求“理性生活”,因为它们(社会、科学、艺术)暂时而又零星地接近和填补理想的生活,无视目的,也不管其本能的目标是否最终证明正确,故答案为[A]项。
单选题 The author states that religion differs from rationality in that______.
【正确答案】 D
【答案解析】解析:事实细节题。第一段倒数第三、四句指出,宗教的挣扎与不断变化的力量似乎促使人追求某种永恒的东西,它似乎追求灵魂的最终和谐以及灵魂与灵魂所依赖的一切事物之间的永恒的和谐。也就是说宗教能够激起人们的情感,故答案为[D]项。
单选题 According to the author, the pursuit of religion has proved to be______.
【正确答案】 D
【答案解析】解析:事实细节题。第二段第一句指出,我们必须承认宗教对理性生活的追求失败了(流产了)。也就是说,宗教追求理性生活是无效的,故答案为[D]项。