问答题 Henri Matisse originally trained as a lawyer, turning to art whilst recovering from appendicitis. (46) Initially seduced by the Impressionists and, in particular, by Cezanne, Matisse brought together a circle of like-minded artists who became known as the Fauves (the Beasts) after their sensational exhibition of. 1905. These early paintings revealed an intuitive and explosive colour sense which was to become the defining feature of Matisse's long career. (47) Believing art to be'" something like a good armchair in which one rests from physical fatigue", he was dedicated to producing work that expressed a harmony close to a musical composition. (48) There are two versions of La Danse, originally produced with another enormous panel entitled Musique for a Russian collector. Dance was a popular topic at the time as Diaghilev and the Russian Ballet had just visited Paris. (49) Despite, or because of, the simplification of colour, form, and line, the figures appear to be full of life. Matisse made sculptures, designed sets and costumes and illustrated books. (50) He was also an important graphic artist who, in his bed-ridden final years, evolved his own method of arranging cut-out paper shapes. He is indisputably the greatest decorative artist of the twentieth century.

【正确答案】马蒂斯最初迷恋于印象派,特别是塞尚,而后他召集了一个志同道合的艺术家圈子,1905年轰动一时的展览之后,他们渐渐以“野兽派”闻名。
【答案解析】[考点解析] 本题测试考生以下语言知识点:1.句中的“Initially seduced by the Impressionists and,in particular,by Cezanne”是过去分词短语在句中充当状语;2.句中的"Matisse brought together a circle of like-minded artists"是本句的主谓宾结构;3.句中的“who became known as the Fauves(the Beasts)after their sensational exhibition of 1905”是定语从句用来限定修饰前面的名词“artists”。
【正确答案】马蒂斯相信艺术“类似于一把舒适的沙发椅,在其中人们可以休息疲惫的身躯”,所以致力于创造表达几近音乐·作品的那种和谐的画作。
【答案解析】[考点解析] 本题测试考生以下语言知识点:1.句中的“Believing art to be‘something like a good armchair in which one rests from physical fatigue”是现在分词短语在句中充当状语;2.句中的"in which one rests from physical fatigue"是定语从句用来限定修饰前面的名词“armchair”; 3.句中的"he was dedicated to producing work that expressed a harmony close to a musical composition"是本句的主谓宾结构;4.句中的“that expressed a harmony close to a musical composition”是定语从句用来限定修饰前面的名词“work”;5.句中的“close to a musical composition”是形容词短语作定语修饰前面的名词“harmony”。
【正确答案】《舞蹈》有两个版本,起初是和另一幅题为《音乐》的巨大板面油画一起为一个俄罗斯收藏家创作的。
【答案解析】[考点解析] 本题测试考生以下语言知识点:1.句中的“There are two versions of La Danse”是本句的主谓结构;2.句中的“originally produced with another enormous panel entitled Musique for a Russian collector"足过去分词短语作定语限定修饰前面的“two versions of La Danse”;3.句中的
"entitled Musiquc for a Russian collector"是过去分词短语作定语限定修饰前面的名词“panel'’。
【正确答案】尽管色彩、形状和线条力求简单,或者恰恰是因为这个原因,人物显得充满了生命力。
【答案解析】[考点解析] 本题测试考生以下语言知识点:1.句中的"Despite,or because of,the simplification of colour,form,and line"是介词短语作状语;2.句中的“the figures appear to be full of life”是本句的主谓结构。
【正确答案】马蒂斯还是重要的平面造型艺术家,在他卧床的最后几年,他发展出自己的一套剪纸造型的方法。
【答案解析】[考点解析] 本题测试考生以下语言知识点:1.句中的"He was also an important graphi artist"是本句的主系表结构;2.句中的“who,his is bed-ridden final years,evolved his own method of arranging cut-out paper shapes”是定语从句用来限定修饰前面的名词“artist”;3.句中的“in his bed-ridden final years”是介词短语在句中作定语从句中的状语成分。