问答题
{{B}}Directions:{{/B}}
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)
Many people are concerned about the economic condition of developing countries — countries whose average per capita GNP is a fraction of that in more industrialized countries. However, for the developing countries, there exist many obstacles to their economic development.
One major obstacle to economic development is population growth. (46) {{U}}The populations of most developing countries grow at a rate much faster than those of industrialized countries, and the population of some of them is so large that there is barely enough fertile land and other resources to support it.{{/U}} Many less developed countries depend extensively on agriculture, adding to the problem. In these countries, an incentive to have many children exists. (47) {{U}}Most farms are worked by families, and children can work in the fields at an early age because most farmers believe that more children means more workers.{{/U}} In addition, having many children ensures the parents that someone will look after them in their old age.
Another problem for developing countries is increasing average life expectancy—the average remaining lifetime for persons who reach a certain age. Better education, international aid, and emphasis on health-care facilities help people live longer. A high life expectancy coupled with a high crude birthrate makes it difficult to increase per capita GNP.
Another obstacle to economic growth is limited natural resources. No country can develop beyond its resource potential. Unproductive land or a harsh climate can limit economic growth. (48) {{U}}Some countries may be fortunate enough to discover a valuable mineral to finance their economic development, but most focus on agriculture and, as a result, their economic growth is hindered by the shortage of natural resources or energy sources needed for industry.{{/U}}
Still another obstacle to economic development is a lack of appropriate education and technology. Any developing countries do not have a highly literate population or the high level of technical skills needed to build an industrial society. In addition, most do not have money to train engineers and scientists. (49) {{U}}Many developing countries cannot even afford to provide free public education for school-age children, and in those that can, not every child is able to take advantage of it because most of them have to work to help feed their families.{{/U}} As a result, much of the population may not have the basic skills needed to continue with higher education when it is offered.
Government also can be an obstacle to economic development. A country whose government often changes will have a hard time developing economically. Such constant changes impede long-term planning. (50) {{U}}Economic development is made even more difficult if the political changes occur through violent revolution where industrial facilities may be destroyed.{{/U}}
问答题
【正确答案】
【答案解析】大多数发展中国家的人口增长速度高于发达国家;有些发展中国家的人口如此庞大,以至于没有足够的良田和其它资源来养活他们。 [要点分析] 该题目要注意两个代词的翻译。第一个代词those指代前面的rate(增长率)。在英语的比较级中,在句法成分上两个比较项必须明确是什么,把those还原,第一句子就成为... grow at a rate much faster than the rate of industrialized countries.汉语以语义为主,在句法成分上没有必要把两个比较项都说出来,因此,我们可以省略those的翻译,即“……人口增长速度高于发达国家。”代词it指代前面的population一词。但是it却不能翻译成“它”。汉语的“人口”一词既可以指人口数量(如:我国人口庞大)也可以指组成人口的人(如:我国人口众多),不能用“它”来替代“组成人口的人”。因此,我们把it翻译成“他们”。考查点:代词的翻译技巧。
问答题
【正确答案】
【答案解析】大部分农田由家庭成员来耕作,孩子们很小就开始就在田地里干活,这是因为大多数农民相信更多的孩子就意味着更多人手。 [要点分析] 翻译此题目时应注意对动词work和名词worker的理解。我们不能从这两个词的字面意义把它们翻译成“工作”和“工人”。这两个词在题目中都是虚指,翻译时应该根据语境确定它们的引申义。因此,根据“农用”这一特定语境,我们把work翻译为“耕作”,根据发展中国家农田耕作以人力为主这一语境,我们把worker翻译为“人手”。考查点:根据具体语境确定词的引申义。
问答题
【正确答案】
【答案解析】有些国家也许会有幸发现某种珍贵的矿产以支持其经济发展,但是大多数国家还是以农业生产为主,所以,工业发展所需的自然资源或能源的匮乏阻碍了它们的经济发展。 [要点分析] 此题目的句子较长,包含一个被动句。另外,这个被动句中还有一个过去分词成分。难点是被动句的翻译。由于by后的表示动作发出者的介词短语the shortage of natural resources or energy sources needed for industry太长,所以不宜将这句话翻译为被动句结构。即不宜翻译为“它们的经济发展受到(被)工业发展所需的自然资源或能源的匮乏所阻碍”。因此,还是翻译为主动句,以“工业发展所需的自然资源或能源的匮乏”做主语比较自然。另外,形容词most不能误解为形容词many的最高级,而是普通形容词,意思是“大多数的”。而且,most后省略了中心词countries,因此,翻译时应该还原中心词,即翻译为“大多数国家”。考查点:被动句的翻译;省略结构的理解和翻译。
问答题
【正确答案】
【答案解析】许多发展中国家甚至无法为适龄孩子提供免费的公共教育,在那些有能力提供免费公共教育的国家,也不是每一个孩子都能够利用这—条件去读书,因为多数孩子必需干活以帮助维持家庭的生计。 [要点分析] 这个句子结构比较复杂,包括意义相关的两个独立句子,后者还包含一个原因状语从句。首先,应该注意这个句子中的代词those,it,以及情态动词can。这里的those指代第一个句子中的主语countries,情态动词can省略了实意动词afford,代词it指代第一个句子中的free public education,因此,翻译时需要还原those的指代countries,实意动词afford,部分地还原it的指代free public education;第二,注意理解第三个句子中的动词feed的含义。Feed字面义表示“喂养”,这里应该根据其引申义而翻译为“维持生计”。考查点:意义相关的多个独立句子的翻译;代词的理解和翻译;省略成分的补充。
问答题
【正确答案】
【答案解析】如果政治更迭是通过暴力革命而实现,工业设施可能会在此过程中遭到毁坏,这样经济发展就更加困难。 [要点分析] 此题目有两处翻译困难。第一,虽然句子是被动句,但是不能简单按照原句结构翻译为被动句。因为动词make的词义非常抽象模糊,不宜译为“经济发展被做得/被弄得加困难”。因此,还是翻译为主动句“经济发展更加困难”更好。第二点是定语从句violent revolution where...。这里副词where可以用 in which替换,所以where可以翻译成“在此过程中”。考查点:被动句的翻译;定语从句的翻译。