(2012) На кухне все должно быть удобно для хозяйки, все должно быть________.
四个选项均为表示空间范畴的名词固定短语,分析如下: A) под рукой常与иметь、быть、находиться连用,意为:在手边、在身边。 B) под носом у кого在鼻子底下、就在眼前。 C) рукой подать 很近、近 在 尺 。 D) в двух шагах只有几步远、近在К5尺。 从题目全句的意思上看,选项应突出“方便使用” ,而 非 “客观距离近” 之意。选项 А 最为合适。
译文:厨房的所有东西都应该方便女主人使用,都应该放在她手边。
考点拓展:
题目中出现的рука、нос、шаг等名词非常能产,构成了许多固定短语,其中常用的还有:
| в руках чьих (кого) | 从属于……;受……支配 |
| брать себя в руки | 控制自己、让自己冷静下来 |
| из вторых (третьих) рук | 间接地、通过中介 |
| из рук в руки (с рук на руки) | 反复易手;亲手 |
| как без рук без кого-чего | 没有……就束手无策 |
| на руках у кого | 有、拥有;由……照管 |
| рука об руку | 手挽手地;齐心协力 |
| махнуть рукой | 挥手、再见 |
| с рук продавать | 从手里直接出售、沿街叫卖 |
| из-под (самого) носа (носу) у кого | 从……眼皮底下 |
| на носу | 快到、临近 |
| задрать (поднять) нос | 鼻子朝天、摆架子 |
| в шаг кому-чему | 合拍、与……步调一致 |
| идти шаг в шаг с кем-чем | 和.......步调一致 |
| на первых шагах (с первого шагу) | 从一开始;马上 |
| ни шагу дальше (вперед) | 不许动 |
| ни шагу не сделать | 什么也不做 |