中国政府一贯主张通过对话和谈判解决朝鲜半岛核问题,实现半岛无核化,维护半岛和平与稳定,这是有关各方的共识,也是国际社会的期待。我们希望大家都为此作出努力。目前半岛形势十分敏感,有关各方均应保持冷静和克制,不要有任何可能导致局势恶化的言行,努力为尽早恢复六方会谈创造条件。
和平解决伊朗核问题有利于中东局势的缓和,也有利于世界和平与稳定,是符合各方利益的最好选择。目前伊朗对于一揽子协议已经做出答复,国际原子能机构也提出了相应报告。有关各方要继续保持耐心,体现灵活,争取关于伊核问题的会谈早日恢复。伊朗方面应当重视国际社会的关切,采取建设性的措施。
解决朝鲜半岛和伊朗核问题需要坚持不懈的外交努力。我们的目标是最终和平解决问题,制裁未必能实现这一目标,甚至可能适得其反。各方在制裁问题上要十分谨慎。

【正确答案】

The Chinese Government consistently calls for making the Korean Peninsula nuclear free through dialogue and negotiation and maintaining peace and stability on the peninsula. This is also the consensus reached by the parties concerned and what the international community hopes to see. We hope all parties will work towards this objective. Given the sensitivity of the situation on the Korean Peninsula, all the parties concerned should be cool-headed and exercise restraint, refrain from making statement or taking moves that will escalate tension, and work to create conditions for resuming the Six-Party Talks at an early date.
To peacefully resolve the Iranian nuclear issue is in the interests of global peace and stability and easing tension in the Middle East. It is the best choice that meets the interest of all the parties concerned. Iran has responded to the package proposal, and the IAEA has also made its report. We hope the parties concerned will be patient, show flexibility and work for the early resumption of negotiations. We also hope Iran will heed the concerns of the international community and take constructive steps.
Resolving the two nuclear issues requires committed diplomatic efforts. Our goal is to bring about eventual peaceful resolution of these issues. But imposing sanctions will not necessarily get us there, and may even prove counterproductive. The parties involved should be cautious about moving towards sanctions.

【答案解析】