问答题
El otro precio de la energía verde
?
Pueden el campesino azucarero de Brasil o el agricultor del maíz de México sentirse como los

de pozos petrolíferos de Texas a principios del siglo XXI?
?
O deben echarse a temblar? El hambre de biocombustibles (生物燃料) que experimentan EE. UU. y la UE para luchar contra el cambio climático abre grandes oportunidades de negocio para el Sur, pero también un gran peligro.
Desde el

2000, la producción mundial de biocombustibles se ha duplicado. Esto tendrá ventajas, como la reducción de emisiones contaminantes, la posibilidad de universalizar el uso de la energía y la potencial generación de riqueza en los países en desarrollo. Pero encierra riesgos serios como la subida de los precios de los alimentos básicos o la deforestación salvaje.
EE. UU. y Brasil son los mayores productores de biocombustibles. El primero se ha especializado en el etanol (乙醇) obtenido mediante el grano de maíz, mientras el segundo usa

de azúcar. El país suramericano controla la mitad del comercio mundial de etanol.
La fuerte subida del precio del petróleo, junto con la amenaza del cambio climático y el peso que tienen países como Venezuela e Irán en la producción de combustibles fósiles, han llevado a EE. UU. a abanderar una cruzada en favor de los biocombustibles a la que se han sumado otras economías occidentales.
Entre otros riesgos que detecta la ONU está el precio del grano. En los últimos dos

el precio del trigo se ha duplicado, mientras que el de la soja y el maíz ha crecido un 62% y un 45%, respectivamente. Entre los principales damnificados se encuentran los consumidores de productos derivados de estas cosechas. A principios del
【正确答案】
【答案解析】(使用)绿色能源的另一个代价
21世纪初,种植甘蔗的巴西农民和种植玉米的墨西哥农民能够与德克萨斯州油井的主人有相同的感受吗?还是现在就该开始担惊受怕呢?为了抗衡气候变化,美国和欧盟各国目前对生物燃料的渴求为南方国家开辟了(带来了/创造了)巨大的商机,但是同时也带来了(也意味着/也是)很大的危险。
从2000年开始,全球生物燃料的产量翻了一番。这将带来很多好处,例如污染物排放减少,生物燃料使用可能更加普及,发展中国家可能因此获得更多的财富(减少污染物排放/可能更加普及生物燃料的使用/可能为发展中国家带来更多的财富)。然而,这也蕴含着很大的风险,如基本食品价格上涨,或者森林遭到乱砍滥伐。
美国和巴西是世界上最大的生物燃料生产国。前者主要从玉米中提取乙醇,而后者使用的原料则基本是甘蔗。巴西的乙醇燃料贸易占世界的一半。
石油价格飙升,以及气候变化的威胁和委内瑞拉、伊朗这样的国家在石油生产方面所占的重要地位迫使美国率先大力倡导使用生物燃料。一些西方国家也随之响应。
联合国意识到使用生物燃料会有诸多风险,其中之一是谷物价格上涨。近两年来,小麦的价格翻了一番,大豆和玉米的价格也分别上涨了62%和45%。食用这些粮食加工的食品的消费者成为主要的受害者。2007年初,由于一场所谓的“乙醇通货膨胀”,墨西哥发生(出现)了民众抗议活动,原因是玉米涨价导致该国最基本的食品——玉米饼价格上涨。而假如没有玉米饼,数百万穷人就要忍饥挨饿。