Les jeunesses, nouvelles cibles de la publicité
La télévision est un média de masse puissant qui captive aussi bien les grands que les petits. C‟est le loisir préféré des enfants, qui passent souvent l‟essentiel de leur temps libre quotidien devant le petit écran. C‟est ainsi que les publicitaires s‟intéressent de plus en plus aux enfants.
Comment s‟y prennent-ils pour toucher cette cible?
De façon générale, la majorité des publicités est aujourd‟hui construite comme un véritable programme pour la jeunesse. Les spots(广告短片) sont créatifs, courts, rythmés, souvent présentés sous forme de dessins animés. Ce sont de petites histoires d‟aventures, souvent comiques pour retenir l‟attention. Les enfants finissent par aimer la publicité et par la regarder comme n‟importe quel autre programme de divertissement. Ce qui est, bien sûr, le but recherché.
年轻人,广告宣传的新对象(目标)
电视是一种既能吸引大人又能迷惑住小孩的强大的大众媒体。它是孩子们的挚爱,他们每天大部分的空余时 间通常都在电视机前度过。因此,广告主越来越对孩子们有兴趣。
他们怎样吸引这部分目标人群呢?
通常来说,如今大部分的广告其实已经编排成为年轻人制作的节目。这些广告短片虽然很短,却都很有创意, 节奏把握得非常好,而且总是以动画的形式出现。短片讲述了一些短小的冒险故事,为了挽留受众的注意力,通常是喜剧性的。孩子们最终会爱上广告片并将之看做和其他娱乐节目一样的节目。当然,这就是广告主们要达到 的目标。
1. le petit écran 意为“电视机”
2. toucher la cible 意为“吸引目标人群注意力”
3. finir par 意为“以......结束,最终”
4. le but recherché意为“要达到的目标”