单选题
鲁迅在20世纪30年代的有关译论,几乎涉及了翻译问题的各个重要方面,并且都是非常深刻的,他论述的内容十分丰富,其中没有涉及的是( )。
A、
翻译的目的与宗旨
B、
关于“直译”与“硬译”
C、
指出文学翻译“不是单纯技术性的语言外形的变异”
D、
关于翻译的语言、句法问题
【正确答案】
C
【答案解析】
解析:鲁迅在20世纪30年代的有关译论,涉及的内容十分丰富,其中最主要和突出的是以下几个问题:第一,关于翻译的目的与宗旨。第二,关于“直译”与“硬译”。第三,关于翻译的言语、句法问题。第四,关于重译(转译)和复译问题。第五,关于翻译批评问题。
提交答案
关闭