泥棒はどこから進入しましたか。
【听力原文】
女 :中村さんのおうち、泥棒に入られたんだって。旅行から帰ってきたら、-中 の 引 き 出 し という引き出しが放り出されて、足の踏み場もなかったそうよ。新聞受けに新聞とか 郵便物がたまっていたから、留守だってわかったらしい。 トイレの窓が壊されてたっ て。よくあんなところから入れたもんね。2階の寝室の窓は外からよく見えるから、避 けたんじゃない?居間の前の花壇もめちゃくちゃに踏み荒らされちゃったって。で も 、 家族が無事で何よりだった。犯人 と 鉢 合 わせでもしたら、大変なことになっていたと 思うわ。
【关键句】 “トイレの窓が壊されてたって。よくあんなところから入れたもんね。”
【解析】关键句意为“听说厕所的窗户被打碎了。竟然可以从那里进去”,选 项 А 正 确 。女子没有提到“居 間の窓”“玄関”,选 项 В 和 选 项 С 可排除。选 项 D ,女子说“2階の寝室の窓は外からよく見える から、避けたんじゃない?”,所以小偷不会是从二楼的窗户进屋的。
【重点词】〜 と い う 〜 :所有的…… ,全都…… ,强调全部
足の踏み場もない:非常零乱,无立足之处
踏み荒らす:乱 踩 ,踩得乱七八糟
鉢合わせ:(与不愿见面的人)意外相见,偶然碰 见 ;头碰头