问答题 {{U}}Before 1965 many scientists pictured the circulation of the ocean's water mass as consisting of large, slow-moving currents, such as the Gulf Stream.{{/U}} {{U}}That view{{/U}}, based on 100 years of observations made around the globe, {{U}}produced only a rough approximation of the true circulation.{{/U}} But in the 1950's and the 1960's, {{U}}researchers began to employ newly developed techniques and equipment,{{/U}} including subsurface floats that move with ocean currents and emit identification signals, and ocean-current meters that record data for months at fixed locations in the ocean. {{U}}These instruments disclosed an unexpected level of variability in the deep ocean.{{/U}} Rather than being characterized by smooth, large-scale currents that change seasonally (if at all), the seas are dominated by what oceanographers call mesoscale fields: fluctuating, energetic flows whose velocity can reach ten times the mean velocity of the major currents. Mesoscale phenomena—the oceanic analogue of weather systems—often extend to distances of 100 kilometers and persist for 100 days (weather systems generally extend about 1,000 kilometers and last 3 to 5 days in any given area). {{U}}More than 90 percent of the kinetic energy of the entire ocean may be accounted for by mesoscale variability rather than by large-scale currents. Mesoscale phenomena may, in fact, play a significant role in oceanic mixing, air-sea interactions, and occasional—but far-reaching—climatic events such as E1 Nino,{{/U}} the atmospheric-oceanic disturbance in the equatorial Pacific that affects global weather patterns. {{U}}Unfortunately, it is not feasible to use conventional techniques to measure mesoscale fields.{{/U}} To measure them properly, monitoring equipment would have to be laid out on a grid at intervals of at most 50 kilometers, with sensors at each grid point lowered deep in the ocean and kept there for many months. Because using these techniques would be prohibitively expensive and time-consuming, {{U}}it was proposed in 1979 that tomography be adapted to measuring the physical properties of the ocean.{{/U}} In medical tomography x-rays map the human body's density variations (and hence internal organs); the information from the x-rays, transmitted through the body along many different paths, is recombined to form three-dimensional images of the body's interior. It is primarily this multiplicative increase in data obtained from the multipath transmission of signals that accounts for oceanographers' attraction to tomography: {{U}}it allows the measurement of vast areas with relatively few instruments.{{/U}} Researchers reasoned that low-frequency sound waves, because they are so well described mathematically and because even small perturbations in emitted sound waves can be detected, could be transmitted through the ocean over many different paths and that the properties of the ocean's interior—its temperature, salinity, density, and speed of currents—could be deduced on the basis of how the ocean altered the signals. Their initial trials were highly successful, and ocean acoustic tomography was born.
【正确答案】在1965年之前,许多科学家将海洋水体的循环描绘成由大而缓慢移动的水流组成,比如墨西哥湾流。基于100年来全球范围内的观察,这种观点也只是产生出对真实循环的粗略近似的描述。但是在20世纪五六十年代,研究人员开始采用新发展的技术和设备,其中包括可以和水流一起移动并能发射标识信号的水下浮标,以及海洋水流计,它可以固定在海洋中的某个位置并记录数月的数据。这些装置揭示了深层海洋出乎人们意料的变化程度。海洋并非以随季节而变化的平稳大规模洋流为特征,而是以海洋学家称为中尺度的水域为主,也就是那些波动变化的、强有力的水流。它们的速度可以达到主要洋流平均速度的十倍。 中尺度现象——对气侯系统的海洋类比——经常延伸到100公里的距离并可持续100天(对气侯系统而言,一般是延伸1000公里,并在给定区域持续3到5天)。整个海洋90%以上的动能都可能是源于中尺度现象的变化,而不是大规模的洋流。事实上,中尺度现象可能在下述问题中扮演重要的角色,如海洋混合,空气与海洋的交互作用,以及偶而发生却影响深远的气侯现象,例如厄尔尼诺现象,它是太平洋赤道地区的大气和海洋间的干扰现象,影响了全球的气候模式。 不幸的是,使用传统的技术不能够测量中尺度水域。要正确地测量它们,监测设备要以最大间距为50公里的网格状放置,而且在网格的每个交点处传感器要置于深海中并保持在那里数月不动。由于使用这种技术的费用高得让人望而却步而且又很费时间,在1979年,有人提出采用断层剖面摄像技术来测量海洋的物理性质。在医学上的这种技术中,X射线可以绘制出人体密度的变化(并由此绘出人的内部器官);从X射线来的信息,通过许多不同的途径穿过人体,并重新结合以形成人体内部的三维图像,主要就是由于这种信号的多通道传输可以得到多倍的数据,使海洋学家对断层剖面技术很有兴趣:它使得可用相对较少的设备测量大片区域。研究人员推断:由于低频声波能够用数学很好地加以描述,以及可以检测到所发射声波的微小波动,使得它可通过多种不同路径被传输穿过海洋,这样根据海洋如何改变这些信号就能推断出海洋内部的各种属性,如温度、盐度、密度和洋流速度等。研究人员的初步实验是非常成功的,并由此诞生了海洋声学断层剖面技术。
【答案解析】