问答题

【正确答案】18世纪启蒙运动的精英们如果从我们口中得知,我们其实所知甚少,前途迷乱,定会非常吃惊。
【答案解析】[解析] 本题考查对复合句的翻译能力。首先,考生要分析该句的句子结构。句子的真正主语为“the brightest minds of the 18th century Enlightenment”,其后的不定式短语“to be told by…”做定语,修饰前面的主语“18世纪启蒙运动的精英们”;“how little we know and how bewildering…”在句中为不定式to be told的宾语从句。同时,在翻译时,要注意将句中的虚拟语气“it would have amazed…”译出来;其次,句中的被动语态“to be told by any of us”为了便于汉译的表达习惯,可以译为主动语态的句式。此句的第三个难点在于句中的最后一部分“and how bewildering seems the way ahead”,此部分为一个全部倒装句式,自然语序应为“and how the way ahead seems bewildering”。