The release,which scientists are hoping to execute this month,will be the first time that any genetically engineered animal is released into the wild in Africa.While these particular mosquitoes won't have any mutations (变异) related to malaria transmission,researchers are hoping their release,and the work that led up to it,will help improve the perception of the research and trust in the science among regulators and locals alike.
In Africa,the project's success depends on more than just the science of genetic engineering.The people who live in the areas where the mosquitoes will be released must give their consent,researchers must staff and maintain labs to work with genetically modified animals,and regulators must accept the new technology.The impending (即将发生的) release of these mosquitoes serves as a stress test for the whole system.
These mosquitoes,unlike their "gene drive" counterparts,are not intended to have a lasting impact on the insect population.They have something called a "sterile (不育的) male" mutation—none of the male mosquitoes that will be released will be able to have offspring.Nearly all will be male,but less than one percent might be female—which are the only members of the species that bite.If any bite a human,they will not pass on any genetically modified material.All of the modified mosquitoes the group will release are also weaker than natural mosquitoes,so they should die off in a matter of months.
The scientists also worked hard to address questions about the science behind their efforts—including concerns about whether those " sterile males" might somehow pass on that sterile status to humans.And they even brought in linguists and worked with the village's residents to develop a standard vocabulary of scientific phrases in Dioula,the local language,which doesn't have words for ideas like "gene".
The word "address" (Line 1,Para.5) most probably means _____ .无全文翻译
研究人员周三宣布,布基纳法索政府允许科学家们在今年或明年的某个时候释放转基因蚊子。
这是利用生物工程消除该地区疟疾的更多努力中的关键一步。科学家们希望本月能够释放蚊子,这将是他们第一次在非洲野外释放转基因动物。虽然这些特殊的蚊子不会有任何与疟疾传播有关的突变,
但研究人员希望它们的释放以及相应的工作将有助于提高监管机构和当地人对研究的认知度和对科学的信任度。
在非洲,该项目的成功不仅仅取决于基因工程科学。研究人员必须征得生活在蚊子释放区域人们的同意,配备人员并维持实验室的工作,以进行与转基因动物相关的工作,而监管机构必须接受这一新技术。这些即将释放的蚊子可作为对整个系统的压力测试。与“基因驱动”的蚊子不同,这些蚊子将不会对种群产生持久影响。
它们是一种带有“不育”突变的雄性蚊子——即将释放的雄性蚊子没有能力产下后代。几乎所有蚊子都是雄性,只有不到1%的蚊子可能是雌性——也是该物种中仅有的会咬人的蚊子。即使咬人,它们也不会传播任何转基因物质。这一组织将要释放的所有改良型蚊子也比自然型蚊子弱,因此它们将在几个月内死亡。
科学家们还将努力解决他们所作努力背后的一些科学问题——包括担心这些“不育雄性”是否可能会以某种形式将这种不育状态传播给人类。因为当地语言,即迪乌拉语中没有表达“基因”这种意思的词,他们甚至请来了语言学家,与村民们一起研究出一套迪乌拉语的科学术语标准词汇。